и весь народ, способный к войне, который был с ним, пошёл, приблизился и подошёл к городу,
Все воины, которые были с ним, приблизились к городу и остановились перед ним. Они разбили лагерь к северу от Гая, а от города их отделяла долина.
Современный перевод РБО
Воины во главе с Иисусом подошли к городу
Когда воины под предводительством Иисуса подошли к Аю, они расположились перед городом и разбили стан на северной стороне Ая, так что между станом и Аем был овраг.
Весь народ, способный к войне, который был с ним, пошёл, приблизился и подошёл к городу,
Все воины, которые были с Иисусом, подошли к Гаю и остановились перед городом. Войско расположилось лагерем с северной стороны, а между лагерем и городом лежала долина.
Все воины, которые были с Иисусом, подошли к Гаю и остановились перед городом. Войско расположилось лагерем с северной его стороны, а между лагерем и городом лежала долина.
весь народ способный к войне, который был с ним, пошел, приблизился и пришел пред город, и поставил стан с северной стороны Гая, а между им и Гаем была долина.
И҆ всѝ лю́дїе во́инстїи съ ни́мъ взыдо́ша, и҆ и҆дꙋ́ще прїидо́ша сопроти́въ гра́да ѿ восто́кѡвъ: и҆ подса̑ды гра́да ѿ мо́рѧ.
И вси людие воинстии с ним взыдоша, и идуще приидоша сопротив града от востоков: и подсады града от моря.