Иисус и весь Израиль, будто поражённые ими, побежали к пустыне;
Иисус и весь Израиль обратились перед жителями Гая в притворное бегство по направлению к пустыне.
Современный перевод РБО
Иисус и все израильтяне притворились, что разбиты, и бросились бежать в пустыню.
Иисус и израильтяне, словно не выдерживая натиска, побежали в сторону пустыни.
Иисус и весь Израиль, будто поражённые ими, побежали к пустыне,
Иисус и все воины Израиля дали армии Гая потеснить себя, и Иисус со своими воинами побежал на восток, к пустыне.
Иисус и все воины Израиля дали армии Гая потеснить себя, и Иисус со своими воинами побежал на восток к пустыне.
Иисусь и весь Израиль, будто пораженные ими, побежали к пустыне.
И҆ ᲂу҆ви́дѣ, и҆ ѿи́де і҆исꙋ́съ и҆ ве́сь лю́дъ ѿ лица̀ и҆́хъ, и҆ побѣжѐ пꙋте́мъ пꙋсты́ни.
И увиде, и отиде Иисус и весь люд от лица их, и побеже путем пустыни,