а они кликнули весь народ, который был в городе, чтобы преследовать их, и, преследуя Иисуса, отдалились от города;
А те позвали весь народ, который был в городе, в погоню и, преследуя Иисуса, отдалились от города.
Современный перевод РБО
Всех жителей Ая позвали присоединиться к погоне — и, преследуя Иисуса, они далеко отошли от города.
Видя это, все, кто еще оставался в городе, присоединились к погоне и, преследуя Иисуса, отдалились от города.
а они позвали весь народ, который был в городе, чтобы преследовать их, и, преследуя Иисуса, отдалились от города.
Народ в городе стал кричать и преследовать Иисуса и его воинов. Весь народ вышел из города.
Народ в городе стал кричать и преследовать Иисуса и его воинов. Весь народ вышел из города.
А они кликнули весь народ, который был в городе, чтобы преследовать их; и преследуя Иисуса, отдалились от города.
И҆ ᲂу҆крѣпи́сѧ ве́сь лю́дъ гна́ти в̾слѣ́дъ и҆́хъ, и҆ погна́ша в̾слѣ́дъ сынѡ́въ і҆и҃левыхъ, и҆ ѿстꙋпи́ша ѿ гра́да.
и укрепися весь люд гнати вслед их, и погнаша вслед сынов Израилевых, и отступиша от града.