Библия Нав Иисус Навин 8:17 › сравнение

Иисус Навин 8:17

Сравнение:
Иисус Навин 8:17


в Гае и Вефиле не осталось ни одного человека, который не погнался бы за Израилем; и город свой они оставили отворённым, преследуя Израиля.

Ни в Гае, ни в Вефиле не осталось ни одного воина, который не погнался бы вслед за Израилем. Они пустились в погоню за Израилем, не заперев городских ворот.

Современный перевод РБО

Ни одного мужчины не осталось ни в Ае, ни в Бет-Эле — все бросились преследовать израильтян. Оставили город открытым — и устремились в погоню за израильтянами.

И в Ае, и в Бет-Эле не осталось никого, кто не погнался бы за израильтянами. Устремившись в погоню, они оставили городские ворота открытыми.

В Гае и Вефиле не осталось ни одного человека, который не погнался бы за Израилем, и свой город они оставили открытым, преследуя Израиль.

Весь народ Гая и Вефиля погнался за израильской армией, и город остался открытым и незащищённым.

Весь народ Гая и Вефиля погнался за израильской армией, и город остался открытым и незащищённым.

В Гае и Вефиле не осталось ни одного человека, который бы не погнался за Израилем. И город свой они оставили отворенным, преследуя Израиля.

(И҆) не ѡ҆ста́сѧ никто́же въ гаѝ и҆ веѳи́ли, и҆́же не погна̀ в̾слѣ́дъ і҆и҃лѧ: и҆ ѡ҆ста́виша гра́дъ ѿве́рстъ, и҆ гна́ша в̾слѣ́дъ і҆и҃лѧ.

(И) не остася никтоже в Гаи и Вефили, иже не погна вслед Израиля: и оставиша град отверст, и гнаша вслед Израиля.

Параллельные ссылки — Иисус Навин 8:17

Синодальный перевод:
Быт 12:8; Втор 2:30; Нав 8:3; Нав 8:24-25; Нав 11:20; Нав 12:9; Нав 12:16; Езд 2:28; Неем 7:32; Иов 5:13; Ис 19:11-13.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.