Иисус Навин 8 глава » Иисус Навин 8:17 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иисус Навин 8 стих 17

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иисус Навин 8:17 / Нав 8:17

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

в Гае и Вефиле не осталось ни одного человека, который не погнался бы за Израилем; и город свой они оставили отворенным, преследуя Израиля.

Ни в Гае, ни в Вефиле не осталось ни одного воина, который не погнался бы вслед за Израилем. Они пустились в погоню за Израилем, не заперев городских ворот.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Ни одного мужчины не осталось ни в Ае, ни в Бет-Эле — все бросились преследовать израильтян. Оставили город открытым — и устремились в погоню за израильтянами.

И в Ае, и в Бет-Эле не осталось никого, кто не погнался бы за израильтянами. Устремившись в погоню, они оставили городские ворота открытыми.

Весь народ Гая и Вефиля погнался за израильской армией, и город остался открытым и незащищённым.

Весь народ Гая и Вефиля погнался за израильской армией, и город остался открытым и незащищённым.

В Гае и Вефиле не осталось ни одного человека, который бы не погнался за Израилем. И город свой они оставили отворенным, преследуя Израиля.

(И҆) не ѡ҆ста́сѧ никто́же въ гаѝ и҆ веѳи́ли, и҆́же не погна̀ в̾слѣ́дъ ї҆и҃лѧ: и҆ ѡ҆ста́виша гра́дъ ѿве́рстъ, и҆ гна́ша в̾слѣ́дъ ї҆и҃лѧ.

(И) не остася никтоже в гаи и вефили, иже не погна вслед израиля: и оставиша град отверст, и гнаша вслед израиля.

Параллельные ссылки — Иисус Навин 8:17

Втор 2:30; Ис 19:11-13; Иов 5:13; Нав 11:20; Нав 8:24; Нав 8:25; Нав 8:3.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.