Библия 1Тим 1 Тимофею 6:16 › сравнение

1 Тимофею 6:16

Сравнение:
1 Тимофею 6:16


единый имеющий бессмертие, Который обитает в неприступном свете, Которого никто из человеков не видел и видеть не может. Ему честь и держава вечная! Аминь.

единственный Бессмертный, обитающий в неприступном свете, Которого никто из людей не видел и не может видеть. Ему принадлежит честь и могущество навсегда! Аминь.

Единый, в чьей власти бессмертие. Он обитает во свете неприступном — никто из людей Его не видел и увидеть не может. Честь Ему и власть вовеки, аминь!

Современный перевод РБО

единственный, кто бессмертен; Он живет в неприступном свете — Его не видел никто из людей и увидеть не может. Ему честь и вечная сила. Аминь.

единственного, Кто бессмертен, Кто пребывает в неприступном свете, Кого никто из людей не видел и видеть не может. Величие[13] и власть Его да будут вечны! Аминь.

Единственный, Кто имеет бессмертие и живёт в недосягаемом свете. Бога никто из людей не видел и видеть не может. Ему честь и вечная власть! Аминь.

Он один обладает бессмертием и живёт в свете, к которому ни один смертный не может приблизиться; никто никогда не видел Его и не сможет увидеть. Честь Ему и власть вечная! Аминь.

лишь Он один обладает бессмертием и живёт в свете, к которому ни один смертный не может приблизиться; никто никогда не видел Его и не сможет увидеть. Слава Ему и держава вечная! Аминь.

единый, имеющий бессмертие, обитающий во свете неприступном, Которого не видел никто из людей и увидеть не может. Ему честь и держава вечная, аминь.

единственный бессмертный, обитающий в неприступном свете, которого никто из людей не видел и не может видеть. Ему принадлежит честь и могущество навсегда! Aминь.

единственного обладателя бессмертия, обитающего в неприступном свете, Того, кого не видел — и не может увидеть — никто из людей. Ему — честь и власть вовеки. Аминь.

единственный, Кто обладает бессмертием, обитающий в недоступном свете, которого никто из людей никогда не видел и не может увидеть — Ему да будет честь и вечная сила. Аминь, да будет так.

Он один бессмертен. Он обитает в неприступном свете. Его никто из людей не видел и видеть не может. Ему честь и вечная держава! Аминь.

единый имѣющій безсмертіе, Который обитаетъ въ неприступномъ свѣтѣ, Котораго никто изъ человѣковъ не видѣлъ, и видѣть не можетъ. Ему честь и держава вѣчная!

Сам имея бесмертие, живяй во свете неприступнемъ • Егоже никто от человекъ не виде, ни видети можеть • Ему же ест честь, и слава, и держава вечная аминь •

є҆ди́нъ и҆мѣ́ѧй безсм҃ртїе и҆ во свѣ́тѣ живы́й непристꙋ́пнѣмъ, є҆го́же никто́же ви́дѣлъ є҆́сть ѿ человѣ̑къ, нижѐ ви́дѣти мо́жетъ: є҆мꙋ́же чтⷭ҇ь и҆ держа́ва вѣ́чнаѧ. А҆ми́нь.

Еди́н име́яй безсме́ртие и во све́те живы́й непристу́пнем, Его́же никто́же ви́дел есть от челове́к, ниже́ ви́дети мо́жет, ему́же честь и держа́ва ве́чная. Ами́нь.

Параллельные ссылки — 1 Тимофею 6:16

Синодальный перевод:
Мф 6:9; Ин 1:18; Ин 5:26; Ин 5:37; Ин 6:46; Ин 8:58; Ин 14:9; Ин 17:3; Деян 9:3; 1Пет 4:11; 1Ин 1:5; 1Ин 1:7; 1Ин 4:12; Иуд 1:25; Рим 1:20; Рим 11:36; Рим 16:25-27; Рим 16:27; 2Кор 11:31; Еф 3:21; Флп 4:20; Кол 1:15; 1Тим 1:17; 1Тим 3:15; 2Тим 4:18; Евр 11:27; Евр 13:8; Евр 13:21; Откр 1:6; Откр 1:8; Откр 1:16-17; Откр 1:17-18; Откр 4:11; Откр 7:12; Откр 21:3; Откр 22:5; Быт 1:3; Быт 16:10; Исх 3:14; Исх 20:21; Исх 24:10; Исх 33:18; Исх 33:20; Исх 33:23; Чис 12:8; Втор 32:40; Нав 22:22; 1Пар 29:11; 2Пар 5:14; Иов 9:11; Иов 23:8; Иов 26:9; Иов 37:23; Пс 10:16; Пс 33:14; Пс 90:2; Пс 104:2; Еккл 7:24; Ис 6:1; Ис 57:15; Плач 5:19; Дан 2:22; Дан 4:34; Дан 7:9; Дан 7:13; Авв 1:12; Авв 3:4.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.