Библия 1Тим 1 Тимофею 6:8 › сравнение

1 Тимофею 6:8

Сравнение:
1 Тимофею 6:8


Имея пропитание и одежду, будем довольны тем.

Будем же довольны, если у нас есть пропитание и одежда.

Есть пища и одежда — будем же этим довольны!

Современный перевод РБО

Если есть пища и одежда, будем довольны этим!

Будем же довольны тем, что у нас есть пища, одежда.[6]

Если у нас есть пропитание и одежда, будем этим довольны.

Но, имея еду и одежду, будем довольны этим!

Но имея еду и одежду, будем довольны этим.

Имея пропитание и одежду и кров, удовлетворимся этим.

Мы должны быть довольны, если у нас есть пропитание и одежда.

Есть у нас пища и одежда — и довольно этого!

потому, имея пропитание и одежду, будем довольствоваться этим.

Есть хлеб и рубаха, будем довольны этим.

Будемъ довольны тѣмъ, когда имѣемъ пропитаніе и одежду;

Имущи же пищу и одеяние, сими да доволимся •

И҆мѣ́юще же пи́щꙋ и҆ ѡ҆дѣѧ́нїе, си́ми дово́льни бꙋ́демъ.

Име́юще же пи́щу и одея́ние, си́ми дово́льни бу́дем.

Параллельные ссылки — 1 Тимофею 6:8

Синодальный перевод:
Мф 6:11; Мф 6:19; Мф 6:25-33; Лк 3:14; 1Тим 6:6; Евр 13:5-6; Быт 28:20; Быт 48:15; Втор 2:7; Втор 8:3-4; Руфь 1:6; Притч 23:4; Притч 27:23-27; Притч 30:8-9; Еккл 2:22; Еккл 2:24-26; Еккл 3:12-13.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.