Откровение Иоанна 10 глава » Откровение 10:10 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Откровение Иоанна 10 стих 10

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Откровение 10:10 / Откр 10:10

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

И взял я книжку из руки Ангела, и съел ее; и она в устах моих была сладка, как мед; когда же съел ее, то горько стало во чреве моем.

Я взял маленький свиток из руки ангела и съел его: во рту он был сладким, как мед, но в желудке потом была от него горечь.[79]

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Я взял этот свиточек из руки ангела и съел его, и во рту у меня стало сладко как мед, а когда я его съел, живот свело от горечи.

Взял я этот свиток небольшой у ангела и тотчас же съел его. Было сладко устам моим, как от меда. Когда же проглотил я свиток, страшную боль ощутил я во чреве своем.5

Затем я взял свиток из руки Ангела и съел его. Во рту моём было сладко от него, как от мёда, но как только я съел его, стало горько у меня в желудке.

И взял я свиток из руки ангела и съел его. Во рту моём было сладко от него, как от мёда, но как только я съел его, стало горько у меня в желудке.

Я взял свиток из руки ангела и съел его. Во рту у меня он был сладок, как мед, но когда я его проглотил, в животе он отозвался горечью.

И взял я книжку из руки ангела и съел её, и была она в устах моих словно мёд сладкий; и когда я съел её, стало горько во чреве моем.

Я взял маленький свиток из руки ангела и съел его во рту он был сладким, как мед, но в желудке потом была от него жгучая горечь.

И взял [я] книжку из рук ангела и съел я ее, и было на устах моих сладко, как мёд; и когда [я] съел её, стала горько в животе моём.

Я взял маленький свиток из руки ангела и съел его; и в устах моих он был сладок, как мёд, но, когда я проглотил его, в желудке моём стало горько. "Тогда мне было сказано: "Ты опять должен пророчествовать о многих племенах и народах, языках и царях".

Я взял книжицу из руки ангела и съел ее. Во рту у меня она была сладкой, как мед. Но когда я съел ее, в животе у меня сделалось горько.

И взялъ я книжку изъ руки Ангела, и съѣлъ ее; и въ устахъ моихъ она была сладка, какъ медъ: когда же съѣлъ ее, то горько стало во чревѣ моемъ.

И҆ прїѧ́хъ кни́гѹ ѿ рѹкѝ а҆́гг҃ла и҆ снѣдо́хъ ю҆̀: и҆ бѣ̀ во ѹ҆стѣ́хъ мои́хъ ѩ҆́кѡ ме́дъ сладка̀: и҆ є҆гда̀ снѣдо́хъ ю҆̀, горька̀ бѧ́ше во чре́вѣ мое́мъ.

И приях книгу от руки ангела и снедох ю: и бе во устех моих яко мед сладка: и егда снедох ю, горька бяше во чреве моем.

Параллельные ссылки — Откровение 10:10

Иез 2:10; Иез 3:14; Иез 3:3; Притч 16:24; Пс 104:34; Пс 119:103; Пс 19:10.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.