Библия Откр Откровение 17:4 › сравнение

Откровение 17:4

Сравнение:
Откровение 17:4


И жена облечена была в порфиру и багряницу, украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом, и держала золотую чашу в руке своей, наполненную мерзостями и нечистотою блудодейства её;

Женщина была одета во всё пурпурное и алое, была украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом. В руке у неё была золотая чаша, наполненная мерзостью и нечистотами её разврата.

Женщина облечена в пурпурное и алое одеяние, украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом. В руке у нее золотая чаша, полная мерзости и нечистот от ее разврата.

Современный перевод РБО

Женщина была одета в пурпурные и алые одежды, она блистала золотом, драгоценными камнями и жемчугом. В руке она держала золотую чашу, полную мерзости и нечистот ее разврата.

Во всё пурпурное и багряное была одета женщина и блистала золотом, драгоценными камнями и жемчугом. Она держала в руке золотую чашу, полную мерзостей и нечистот блуда ее.

Женщина была одета в порфир и пурпурную одежду и украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугами. Она держала в руке золотую чашу, наполненную мерзостями и нечистотами её разврата.

Женщина была одета в пурпурные и красные одежды и украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом. В руке она держала золотую чашу, полную мерзости и грязи её блуда.

Женщина была одета в пурпурные и красные одежды, и на ней были золотые украшения, драгоценные камни и жемчуга. В руке у неё была золотая чаша, полная мерзости и грязи её блуда.

И жена была облечена в пурпур и багряное и украшена золотом и камнями драгоценными и жемчугом, держа в руке своей золотую чашу, полную мерзостей и нечистоты блуда её.

Женщина была одета во все пурпурное, ярко-красное, украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом. В руке у нее была золотая чаша, наполненная мерзостью и нечистотами ее разврата.

И женщина была одета в темно-красное и алое и украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугами, держа золотую чашу в руке своей, наполненную мерзостями и нечистотами блуда своего,

Женщина была облачена в пурпурный и алый цвет и блистала золотом, драгоценными камнями и жемчугом. В руке своей она держала золотую чашу, наполненную непристойностями и мерзостями её блуда.

И жена облечена была въ порфиру и багряницу, украшена золотомъ, драгоцѣннымъ каменьемъ и жемчугомъ, и держала золотую чашу въ рукѣ своей, наполненную мерзостями и нечистотою блудодѣянія своего.

На женщине — пурпурные, ярко-красные одежды, золотые украшения, драгоценные камни, жемчуг. В руке у нее золотая чаша. Чаша полна до краев — там все ее мерзости, непотребство и развращенность.

И҆ жена̀ бѣ̀ ѡ҆блечена̀ въ порфѵ́рꙋ и҆ червлени́цꙋ, и҆ позлащена̀ зла́томъ и҆ ка́менїемъ драги́мъ и҆ би́серомъ, и҆мꙋ́щи ча́шꙋ зла́тꙋ въ рꙋцѣ̀ свое́й по́лнꙋ ме́рзости и҆ скве́рнъ любодѣѧ́нїѧ є҆ѧ̀:

И жена́ бе́ облечена́ в порфи́ру и червлени́цу, и позлащена́ зла́том и ка́мением драги́м и би́сером, иму́щи ча́шу зла́ту в руце́ свое́й по́лну ме́рзости и скве́рн любодея́ния ея́:

Параллельные ссылки — Откровение 17:4

Синодальный перевод:
Лк 16:19; 1Пет 4:3; 2Фес 2:3-10; Откр 12:3; Откр 14:8; Откр 17:1; Откр 17:3; Откр 18:6; Откр 18:7; Откр 18:12; Откр 18:16; Откр 19:2; Откр 21:21; Откр 21:27; Втор 27:15; Втор 29:17; Нав 1:14; Суд 8:26; 3Цар 11:7; 3Цар 14:24; 3Цар 18:4; 4Цар 9:22; 4Цар 21:2; 2Пар 15:8; Езд 9:11; Иов 28:18; Ис 47:12; Ис 66:3; Иер 4:30; Иер 44:4; Иер 51:7; Плач 1:9; Иез 20:30; Иез 24:11; Иез 24:13; Иез 28:13; Иез 36:25; Дан 2:32; Дан 11:38; Ос 9:10; Авв 2:19.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.