Библия Откр Откровение 17:3 › сравнение

Откровение 17:3

Сравнение:
Откровение 17:3


И повёл меня в духе в пустыню; и я увидел жену, сидящую на звере багряном, преисполненном именами богохульными, с семью головами и десятью рогами.

И он перенес меня в Духе в пустыню, и я увидел женщину, сидящую на алом звере, который был исписан кощунственными именами; у него было семь голов и десять рогов.

Я был охвачен Духом, и ангел отвел меня в пустыню, и я увидел женщину, сидящую на красном звере. Он исписан кощунственными словами, у него семь голов и десять рогов.

Современный перевод РБО

Затем он привел меня, охваченного Духом, в пустыню. Я увидел женщину, сидевшую на красном звере, покрытом кощунственными именами. У зверя было семь голов и десять рогов.

После этих слов перенес ангел меня, Духом объятого, в какое-то пустынное место. Я увидел там женщину. Она восседала на багряном звере с семью головами и десятью рогами. Он был весь покрыт именами богохульными.

Ангел перенёс меня в духе в пустыню. Там я увидел женщину, сидевшую на алом звере, который был покрыт многими оскорбительными именами. У него было семь голов и десять рогов.

И оказался я во власти Духа, который перенёс меня в пустыню. Там я увидел женщину, сидящую на красном звере. Этот зверь был весь покрыт именами, оскорбляющими Бога, и было у него семь голов с десятью рогами.

И оказался я во власти духа, который перенёс меня в пустыню. Там я увидел женщину, сидящую на красном звере. Этот зверь был весь покрыт богохульственными именами, и было у него семь голов с десятью рогами.

И он перенёс меня в Духе в пустыню. И я увидел жену, сидящую на звере багряном, полном имен богохульных, имеющем семь голов и десять рогов.

И он перенес меня в духе в пустыню, и я увидел женщину, сидящую на ярко-красном звере, который был исписан богохульными именами; у него было семь голов и десять рогов.

И понес он меня в духе в пустыню.И увидел я женщину, сидящую на звере алом, наполненным именами злословий, имеющем семь голов и десять рогов.

Он перенёс меня в Духе в пустыню, и я увидел женщину, сидящую на звере алого цвета, полного богохульных имён, у которого было семь голов и десять рогов.

И повелъ меня въ духѣ въ пустыню; и я увиф дѣлъ жену сидящую на звѣрѣ багряномъ, преисполненномъ именами богохульными, съ седмью головами и десятью рогами.

Ангел перенес меня высотами Духа в пустыню, и я увидел женщину. Женщина сидела верхом на красном звере. У зверя — семь голов и десять рогов. Он весь расписан кощунственными именами.

И҆ веде́ мѧ въ пꙋ́сто мѣ́сто дꙋ́хомъ: и҆ ви́дѣхъ женꙋ̀ сѣдѧ́щꙋ на ѕвѣ́ри червле́нѣ, и҆спо́лненѣмъ и҆ме́нъ хꙋ́льныхъ, и҆́же и҆мѣ́ѧше гла́въ се́дмь и҆ рогѡ́въ де́сѧть.

И веде́ мя в пу́сто ме́сто ду́хом: и ви́дех жену́ седя́щу на зве́ри червле́не, испо́лненем име́н ху́лных, и́же име́яше гла́в се́дмь и рого́в де́сять.

Параллельные ссылки — Откровение 17:3

Синодальный перевод:
Лк 2:27; Деян 5:36; Деян 8:39; 2Фес 2:4; Откр 1:10; Откр 4:2; Откр 6:4; Откр 12:3; Откр 12:6; Откр 12:14; Откр 13:1; Откр 13:1-6; Откр 17:4; Откр 17:6; Откр 17:9-12; Откр 17:18; Откр 19:20; Откр 21:10; 3Цар 18:12; 4Цар 2:16; Притч 7:10; Песн 8:5; Ис 47:5; Иез 3:12; Иез 8:3; Иез 11:24; Иез 28:2; Дан 7:8; Дан 7:20; Дан 7:24; Дан 7:25; Дан 11:36; Зах 6:2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.