Библия » Роджерс Лингвистический. Роджерс

Откровение 17 Откровение 17 глава

1 ἦλθεν praes.* ind.* act.* от ἔρχομαι (G2064) идти.
ἐχόντων praes.* act.* part.* от ἔχω (G2192) иметь.
φιάλη (G5357) чаша (см.* Отк. 15:7).
ἐλάλησεν aor.* ind.* act.* от λαλέω (G2980) говорить.
λέγων praes.* act.* part.* от λέγω (G3004) говорить.
δεῦρο (G1204) подойди сюда!
δείξω fut.* ind.* act.* от δείκνυμι (G1166) показывать.
κρίμα (G2917) приговор, суд
πόρνη (G4204) блудница, проститутка. В ВЗ и пророческой литературе блуд и проституция приравнивались к идолопоклонству и религиозному отступничеству (Ос 1:2; Ford*; Mounce*). Блудница, о которой говорится здесь, — это Рим, религиозная система которого коррумпирована и находится под влиянием второго зверя из Отк. 13. Тем не менее, некоторые считают, что имеется в виду Вавилон в буквальном смысле, как центр идолопоклонства (Thomas*).
καθημένης praes.* med.* part.* от κάθημαι (G2521) сидеть.
ἐπὶ ὑδάτων πολλῶν (G1909; G5204; G4183) на многих водах (см.* Отк. 13:1).
2 ἐπόρνευσαν aor.* ind.* act.* от πορνεύω (G4203) участвовать в блуде, принимать участие в незаконных сексуальных отношениях. Опять же имеется в виду религиозное отступничество.
ἐμεθύσθησαν aor.* ind.* pass.* от μεθύσκω (G3182) быть пьяным; pass.* напиваться. Aor.* может быть inch.*: входить в состояние опьянения, напиваться. Имеется в виду опьянение ложной верой.
κατοικοῦντες praes.* act.* part.* от κατοικέω (G2730) жить, пребывать, проживать.
πορνεία (G4202) аморальность, блуд (см.* 2:21). Здесь gen.* определения, объясняет слово οἴνου.
3 ἀπήνεγκεν aor.* ind.* act.* от ἀποφέρω (G667) уносить.
ἔρημος (G2048) пустыня.
εἶδον aor.* ind.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
καθημένην praes.* med.* (dep.*) part.* от κάθημαι (G2521) сидеть.
θηρίον (G2342) дикое животное, зверь.
κόκκινος (G2847) багряный, малиновый. Этот цвет, популярный в Римской империи, символизировал роскошь и высокомерное великолепие (EGT*; TDNT*).
γέμοντα[τα] praes.* act.* part.* от γέμω (G1073) быть полным.
βλασφημία (G988) богохульство.
ἔχων praes.* act.* part.* от ἔχω (G2192) иметь.
κέρας (G2768) рог. Этот образ обозначает близкую связь политической и религиозной власти в последние дни.
4 ἦν impf.* ind.* act.* от εἰμί (G1510) быть.
περιβεβλημένη perf.* pass.* part.* от περιβάλλω (G4016) набрасывать, облачаться.
πορφυροῦς (G4210) пурпур.
κόκκινος (G2847) малиновый. Пурпур часто использовался для изготовления царской одежды и был символом величия (Mounce*; ABD*, 5:556−60; L. B. Jensen, “Royal Purple of Tyre”, Journal of Ancient Near Eastern Society 22 [1963]: 104−18).
κεχρυσωμένη perf.* pass.* part.* от χρυσόω (G5558) золотить, покрывать золотом.
μαργαρίτης (G3135) жемчуг (см.* 1Тим 2:9).
ἔχουσα praes.* act.* part.* от ἔχω (G2192) иметь.
ποτήριον (G4221) чаша.
χρυσοῦς (G5553) золотой.
βδέλυγμα (G946) нечто отвратительное, мерзость, гадость. В Септ.* это слово обозначает моральную или церемониальную скверну, связанную с идолопоклонством (Mounce*).
ἀκάθαρτος (G169) нечистый, нечестивый.
πορνεία (G4202) блуд. Это либо gen.* источника, описывающий источник осквернения, либо описательный gen.*, указывающий на тип осквернения, сексуальное.
5 μέτωπον (G3359) лоб, чело.
γεγραμμένον perf.* pass.* part.* от γράφω (G1125) писать, надписывать.
6 εἶδον aor.* ind.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
μεθύουσαν praes.* act.* part.* от μεθύω (G3184) напиваться. Метафора опьянения кровью святых и свидетелей Иисуса Христа означает, что множество верующих будет убито, и это возбуждающе подействует на свирепую блудницу (Mounce*). Эти слова указывают на чудовищные преследования веры в последние дни (DLNT*, 907−14).
ἐθαύμασα aor.* ind.* act.* от θαυμάζω (G2296) поражаться, удивляться.
ἰδών aor.* act.* part.* от ὁράω (G3708) видеть.
θαῦμα (G2295) удивление.
7 ἐθαύμασας aor.* ind.* act.* от θαυμάζω (G2296) изумляться.
ἐρῶ fut.* ind.* act.* от λέγω (G3004) рассказывать.
βαστάζοντος praes.* act.* part.* от βαστάζω (G941) нести, приносить.
ἔχοντος praes.* act.* part.* от ἔχω (G2192) иметь.
8 εἶδες aor.* ind.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
ἦν impf.* ind.* act.* от εἰμί (G1510) быть.
ἦν καὶ οὐκ ἔστιν καὶ μέλλει ἀναβαίνειν «тот, кто был и кого нет, но он собирается восстать». Это сознательная антитеза фразе из Отк. 1:4: «тот, кто был и есть» (Swete*).
μέλλει praes.* ind.* act.* от μέλλω (G3195) собираться. Используется с inf.* для выражения будущего.
ἀναβαίνειν praes.* act.* inf.* от ἀναβαίνω (G305) подниматься, восходить.
ἄβυσσος (G12) бездонная пропасть, бездна (см.* 9:1).
ἀπώλεια (G684) разрушение, гибель.
ὑπάγει praes.* ind.* act.* от ὑπάγω (G5217) продвигаться.
θαυμασθήσονται fut.* ind.* pass.* от θαυμάζω (G2296) поражаться, изумляться чему-л. ужасному, мир будет поражаться и восхищаться (Swete*).
κατοικοῦντες praes.* act.* part.* от κατοικέω (G2730) жить, пребывать.
γέγραπται perf.* ind.* pass.* от γράφω (G1125) писать.
καταβολή (G2602) основание (см.* Отк. 13:8).
βλεπόντων praes.* act.* part.* от βλέπω (G991) видеть. Temp.* part.*, «когда они увидят». Gen.* pl.* согласован с gen.* pl.* от rel.* pron.* ὧν (RWP*).
ἦν impf.* ind.* act.* от εἰμί (G1510) быть.
παρέσται fut.* ind.* act.* от πάρειμι (G3918) присутствовать, приходить.
9 νοῦς (G3563) ум, понимание. Это призыв к бдительности и вниманию (Swete*).
ἔχων praes.* act.* part.* от ἔχω (G2192) иметь.
ὅπου (G3699) где.
κάθηται praes.* ind.* med.* (dep.*) от κάθημαι (G2521) сидеть.
βασιλεύς (G935) царь. Это ссылка либо на семь мировых держав (Seiss*), либо на семь императоров Римской империи (Govett*; Mounce*; Ford*). Некоторые считают, что имеются в виду семь разных форм правления Рима (Scott*).
10 ἔπεσαν aor.* ind.* act.* от πίπτω (G4098) падать, падать вниз.
οὔπω (G3768) еще не.
ὅταν (G3752) с conj.* когда бы ни.
ἔλθῃ aor.* conj.* act.* от ἔρχομαι (G2064) идти, приходить. Conj.* используется в indef.* temp.* прид.*
δεῖ (G1163) praes.* ind.* act.* необходимо, с acc.* и inf.*
μεῖναι aor.* inf.* act.* от μένω (G3306) оставаться.
11 ὄγδοος (G3590) восемь. Сам зверь — восьмой царь, и в то же время он — один из семи. Это Антихрист, а не просто очередной римский император. Период великой скорби, предшествующий возвращению Мессии, — время его гегемонии (Mounce*).
ὑπάγει praes.* ind.* act.* от ὑπάγω (G5217) продолжать.
12 εἶδες aor.* ind.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
ἔλαβον aor.* ind.* act.* от λαμβάνω (G2983) брать. Десять царей, которые еще не получили власти, могут обозначать европейские государства возрожденной римской империи. Зверь-политик из Отк. 13 будет одним из этих царей (Scott*).
13 γνώμη (G1106) мнение, намерение. Единство десяти означает, что они все поддерживают зверя (Swete*).
ἔχουσιν praes.* ind.* act.* от ἔχω (G2192) иметь. Praes.* описывает будущее событие с уверенностью.
διδόασιν praes.* ind.* act.* 3 pers.* pl.* от δίδωμι (G1325) давать.
14 ἀρνίον (G721) агнец.
πολεμήσουσιν fut.* ind.* act.* от πολεμέω (G4170) воевать.
νικήσει fut.* ind.* act.* от νικάω (G3528) побеждать, одерживать победу, покорять, одолевать.
κύριος κυρίων (G2962) Господь господ. Gen.* может быть gen.* правления: «Он Господь, Который правит над господами». Возможно, это иносказание суперлатива (GGBB*, 298). Слово или корень κύριος используется в Откровении 22 раза, показывая, что Христос — истинный правитель. О параллели из Даниила см.* G. K. Beale, “The Origin of the Title ‘King of Kings and Lord of Lords’ in Revelation 17:14”, NTS* 31 (1985): 618−20.
κλητός (G2822) призванный.
ἐκλεκτός (G1588) выбранный, избранный.
15 εἶδες aor.* ind.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
οὗ (G3757) где.
κάθηται praes.* ind.* med.* (dep.*) от κάθημαι (G2521) сидеть.
ὄχλος (G3793) толпа, множество.
ἔθνη nom.* pl.* от ἔθνος (G1484) народ.
γλῶσσα (G1100) язык. Эти четыре слова вместе подчеркивают универсальность (Mounce*). Об образе моря как символе народов см.* Отк. 13:1.
16 εἶδες aor.* ind.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
μισήσουσιν fut.* ind.* act.* от μισέω (G3404) ненавидеть.
ἠρημωμένην perf.* pass.* part.* от ἐρημόω (G2049) опустошать, превращать в пустыню или пустынное место.
ποιήσουσιν fut.* ind.* act.* от ποιέω (G4160) делать.
φάγονται fut.* ind.* med.* (dep.*) от ἐσθίω (G2068) есть.
κατακαύσουσιν fut.* ind.* act.* от κατακαύομαι (G2618) сжигать, поджигать, полностью разрушать с помощью огня. Политические силы обратятся против ложной религиозной системы и полностью ее уничтожат.
17 ἔδωκεν aor.* ind.* act.* от δίδωμι (G1325) давать.
ποιῆσαι aor.* act.* inf.* от ποιέω (G4160) делать.
δοῦναι aor.* act.* inf.* от δίδωμι (G1325) давать.
τελεσθήσονται fut.* ind.* pass.* от τελέω (G5055) достигать цели, завершать.
18 εἶδες aor.* ind.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
ἔχουσα praes.* act.* part.* от ἔχω (G2192) иметь.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Толкование Далласской семинарии на Откровение Иоанна, 17 глава. Лингвистический. Роджерс.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Откровение 17 глава в переводах:
Откровение 17 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Толкования Августина
  7. Новый Библейский Комментарий
  8. Лингвистический. Роджерс
  9. Комментарии Давида Стерна
  10. Библия говорит сегодня
  11. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.