Библия » Лингвистический. Роджерс

Откровение 16 глава

1 ήκουσα aor. ind. act. от άκούω (G191) слышать.
λεγούσης praes. act. part. от λέγω (G3004) говорить.
ναός (G3485) храм, святилище. ύπάγετε praes. imper. act. от νπάγω (G5217) продвигаться. Praes. imper. с гл. движения.
έκχέετε praes. imper. act. от έκχέω (G1632) выливать, опустошать.
φιάλας асс. pl. (G5357) чаша (см. Отк 15:7). По поводу этой части суда см. DLNT, 132-33.
θυμός (G2372) гнев, пылающая ярость (см. Отк 14:8,10).
2 άπήλθεν aor. ind. act. от άπέρχομαι (G565) идти, выходить.
έξέχεεν aor. ind. act. от έκχέω (G1632) выливать.
έγένετο aor. ind. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться, случаться, приходить.
έλκος (G1668) рана, нарыв, язва. Это слово в Септ, используется для обозначения язв, которыми Бог поразил египтян (Ford; Mounce; GELTS, 144). Об описании лечения нарывов и гнойников Плинием см. Pliny, NH, 30:107-108; DMTG, 147-48. έχοντας praes. act. part. от έχ (G2192) иметь.
χάραγμα (G5480) печать, знак.
θηρίον (G2342) зверь, чудовище.
προσκυνούντας praes. act. part. от προσκυνέω (G4352) поклоняться.
είκών (G1504) образ.
3 έξέχεεν aor. ind. act. от έκχέω (G1632) выливать.
έγένετο aor. ind. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться, случаться.
άπέθανεν aor. ind. act. от άποθνήσκω (G599) умирать.
4 έξέχεεν aor. ind. act. от έκχέω (G1632) выливать.
ποταμός (G4215) река.
πηγή (G4077) источник.
έγένετο aor. ind med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться, случаться.
5 ήκουσα aor. ind. act. от άκούω (G191) слышать.
λέγοντος praes. act. pari, от λέγω (G3004) говорить.
εί praes. ind. act. от ειμί (G1510) быть, ώνpraes. act. part. от είμί. ή ν impf. ind. act. от είμί. όσιος (G3741) чистый, святой (см. Отк 15:4).
έκρινας aor. ind. act. от κρίνω (G2919) судить.
6 έξέχεεν aor. ind. act. от έκχέω (G1632) выливать. [δ]έδωκας perf. ind. act. от δίδωμι (G1325) давать.
πιείν aor. act. inf. от κίνω (G4095) пить. Эпэкз. inf. после гл. δέδωκας (RWP).
άξιοί είσιν (G482; G1510) они достойны; то есть это то, чего они заслуживают (Mounce).
7 ήκουσα aor. ind. act. от άκούω (G191) слышать.
θυσιαστηρίον (G2379) жертвенник, алтарь.
ναί (G3483) да, конечно.
παντοκράτωρ (G3841) всемогущий (см. Отк 1:8).
αληθινός (G228) истинный, подлинный.
δίκαιος (G1342) справедливый, праведный.
κρίσις (G2920) суд.
8 έξέχεεν aor. ind. act. от έκχέω (G1632) выливать.
έδόθη aor. ind. pass. от δίδωμι (G1325) давать. Гл. используется в значении: "ему была дана власть" "ему было позволено".
καυματίσαι aor. act. inf. от καύματίζω (G2739) гореть, пылать (Ford; Swete). Эпэкз. inf.
9 έκαυματίσθησαν aor. ind. pass. от καυματίζω (G2739) гореть.
καύμα (G2738) жар, зной. Родственный асс., относящийся к pass. гл. (RWP).
έβλασφήμησαν aor. ind. act. от βλασφημέω (G987) хулить, богохульствовать (TLNT; TDNT).
έχοντος praes. act. part. от έχ (G2192) иметь.
πληγάς (G405) синяк, рана, язва (см. Отк 15:1).
μετενόησαν aor. ind. act. от μετανοέω (G3340) изменять мнение, передумывать, каяться.
δούναι aor. act. inf. от δίδωμι (G1325) давать. Inf. выражает текущие или достигнутые результаты.
10 πέμπτος (G270) пятый.
έξέχεεν aor. ind. act. от έκχέω (G1632) выливать.
έγένετο aor. ind. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться.
έσκοτωμένη perf. pass. part. (adj.) от σκοτόω (G4656) затемнять, делать темным. Perf. обозначат условие.
έμασώντο perf. ind. med. (dep.) от μασάομαι (G3145) жевать, кусать. Это слово обозначает боль от жара четвертой чаши гнева и язв первой чаши, так что люди прикусывают языки в агонии. Эта фраза использовалась для описания невыносимой боли (Swete; см. Мф.
8:12).
γλώσσα (G1100) язык.
πόνος (G4192) боль, агония.
11 έβλασφήμησαν aor. ind. act. от βλασφημέω (G987) хулить, богохульствовать (TLNT; TDNT).
πόνος (G4192) боль.
έλκών gen. pl. (G1668) нарывы, язвы (см. ст 2).
μετενόησαν aor. ind. act. от μετανοέω (G3340) изменять мнение, передумывать, каяться.
12 έξέχεεν aor. ind. act. от έκχέω (G1632) выливать.
έξηράνθη aor. ind. pass. от ξηραίνω (G3583) сушить, высушивать.
έτοιμασθή aor. conj. pass. от ετοιμάζω (G2090) готовить, подготавливать. Conj. с ϊν (G2443) в прид. цели.
ανατολή (G395) восход.
άνατολής ήλίου (G2246) восход солнца, то есть восток (см. Мф 2:1).
13 είδον aor. ind. act. от όράω (G3708) видеть.
στόμα (G4750) рот.
δράκων (G1404) дракон.
θηρίον (G2221) зверь.
ψευδοπροφήτης (G5578) лжепророк.
άκάθαρτος нечистый, нечестивый.
βάτραχος (G944) лягушка. Лягушка считалась нечистым, мерзким животным (Лев 11:10,41; Ford; FFB, 33). Нечистые духи выходят из уст нечестивого триумвирата, что символизирует усердную пропаганду обмана, которая в последние времена будет обращать людей на сторону зла (Mounce).
14 είσίν praes. ind. act. от είμί (G1510) быть.
ποιούντα praes. act. part. от ποιέω (G4160) делать, выполнять.
έκπορεύεται praes. ind. med. (dep.) от έκπορεύομαι (G1607) выходить, истекать из.
συναγαγεΐν aor. act. inf. от συνάγω (G4863) вести вместе, собираться вместе, сходиться. Inf. выражает цель.
πόλεμος (G4131) война.
15 ίδού aor. imper. act. от όράω (G3708) видеть.
έρχομαι (G2064) praes. ind. med. (dep.) приходить.
κλέπτης (G2812) вор. Акцент ставится на неожиданности прихода.
μακάριος (G3107) блаженный, счастливый.
γρηγορών praes. act. part. (subst.) от γρηγορέω (G1127) бодрствовать, следить.
τηρών praes. act. part. от τηρέω (G5083) хранить, защищать.
γυμνός (G1131) обнаженный. Об отвращении иудеев перед наготой см. ВВС.
περιπατή praes. conj. act. от περιπατέω (G4043) ходить. Священник следил за храмом внутри его стен, тогда как начальник храмовой стражи обходил храм кругом, от часового к часовому, держа горящий факел. Если кто-л. из охраны не был бдителен и не обращался к нему со словами: "Мир тебе, охранник Храмовой горы!" это значило, что он спит. В таком случае начальник имел право побить солдата своим жезлом и сжечь его одежду (М, Middoth, 1:2).
βλέπωσιν praes. conj. act. от βλέπω (G991) видеть. pl. используется в безличном значении и придает гл. значение pass., "его позор виден"
άσχημοσύνη (G808) позор, нечестивость. Возможно, это эвфемизм для обозначения интимных частей тела (Mounce; BAGD).
16 συνήγαγεν aor. ind. act. от συνάγω (G4864) собирать вместе, созывать.
καλούμεvov praes. pass. part. от καλέω (G2564) звать.
17 έξέχεεν aor. ind. act. от έκχέω (G1632) выливать.
άέρ асс. sing. от άήρ (G109) воздух.
έξήλθεν aor. ind. act. от έξέρχομαι (G1831) выходить, исходить изнутри.
λέγουσα praes. act. part. от λέγω щззов) говорить.
γέγονεν perf. ind. act. от γίνομαι (G1096) быть, становиться. Perf. может быть переведен как "это свершилось" "это произошло". Залог особо подходит к данной ситуации, так как эти кары — последние; таким образом, других явлений подобного рода не предвидится (Swete).
18 έγένοντο aor. ind. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) быть, становиться.
αστραπή (G796) свет.
βροντή (G1027) гром.
σεισμός (G4578) землетрясение.
οίος (G3634) такого рода.
ά<>' ού (G575; G3739) с тех пор, с того времени как.
τηλικοΰτος (G5082) такой большой.
19 μέρη асс. pl. от μέρος (G3313) часть, раздел. Здесь используется с γίνομαι и означает, что город раскололся на три части.
έπεσαν aor. ind. act. от πίπτω (G4098) падать, рушиться.
έμνήσθη aor. ind. pass. от μιμνήσκομαι (G3403) помнить; pass. быть в памяти.
δούναι aor. act. inf. от δίδωμι (G3673) давать. Inf. обозначает результат.
ποτήριον (G4221) чаша.
όργ (G2372) гнев, ярость (см. Отк 14:10).
θυμού τής όργής (G2372; G3673) яростный гнев. Описательный gen.
20 νήσος (G3520) остров.
έφυγεν aor. ind. act. от φεύγω (G5343) бежать.
εύρέθησαν aor. ind. pass. от εύρίσκω (G2147) находить.
21 χάλαζα (G5464) град.
ταλαντιαΐος (G5006) талант. В разные времена и у разных народов эта монета имела разный вес и стоимость. Разброс был от 60 до 100 фунтов (Mounce).
καταβαίνει praes. ind. act. от καταβαίνω (G2597) нисходить, спускаться.
έβλασφήμησαν aor. ind. act. от βλασφημέω (G987) хулить, богохульствовать (TLNT; TDNT).
σφόδρα (G4970) очень, очень много, чрезвычайно, слишком.
Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Толкование Далласской семинарии на Откровение Иоанна, 16 глава

Обратите внимание. Номера стихов – это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно вы будете приятно удивлены.


2007-2020, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.