1 έδειξεν aor. ind. act. от δείκνυμι (G1166) показывать.
ποταμός (G4215) река.
λαμπρός (G2986) блестящий, яркий.
κρύσταλλον (G2930) кристалл.
έκπορευόμενον praes. med. (dep.) part. от εκπορεύομαι (G1607) выходить.
άρνίον (G721) агнец.
ποταμός (G4215) река.
λαμπρός (G2986) блестящий, яркий.
κρύσταλλον (G2930) кристалл.
έκπορευόμενον praes. med. (dep.) part. от εκπορεύομαι (G1607) выходить.
άρνίον (G721) агнец.
2 πλατεία (G4113) широкая улица. Вероятно, имеется в виду одна широкая основная улица, в отличие из узких извилистых улочек восточных городов (Ford).
έντεύθεν (G1782) отсюда.
έκεϊθεν (G1564) оттуда.
ξύλον (G3586) дерево. О видении Еноха, который увидел много разных деревьев, среди которых было древо познания добра и зла, плод которого вкусили Адам и Ева в Эдемском саду, см. 1 Enoch 29−32.
ποιούν praes. act. part. (adj.) от ποιέω (G4160) делать, нести. Praes. указывает на повторяющееся действие.
δώδεκα (G1427) двенадцать.
μήν (G3375) месяц.
έκαστος (G1538) каждый.
άποδιδούν praes. act. part. от άποδίδωμι (G591) отдавать, давать, предоставлять.
φύλλον (G5444) лист.
θεραπεία (G2322) исцеление. Некоторые болезни перестали существовать, это может относиться к подготовке народов к последующему служению в новом творении (Thomas).
έντεύθεν (G1782) отсюда.
έκεϊθεν (G1564) оттуда.
ξύλον (G3586) дерево. О видении Еноха, который увидел много разных деревьев, среди которых было древо познания добра и зла, плод которого вкусили Адам и Ева в Эдемском саду, см. 1 Enoch 29−32.
ποιούν praes. act. part. (adj.) от ποιέω (G4160) делать, нести. Praes. указывает на повторяющееся действие.
δώδεκα (G1427) двенадцать.
μήν (G3375) месяц.
έκαστος (G1538) каждый.
άποδιδούν praes. act. part. от άποδίδωμι (G591) отдавать, давать, предоставлять.
φύλλον (G5444) лист.
θεραπεία (G2322) исцеление. Некоторые болезни перестали существовать, это может относиться к подготовке народов к последующему служению в новом творении (Thomas).
3 κατάθεμα (G2652) проклятие. Это слово может обозначать проклятых (Swete).
έσται fut. ind. med. (dep.) от είμί (G1510) быть.
λατρεύσουσιν fut. ind. act. от λατρεύω (G3000) поклоняться, служить и поклоняться.
έσται fut. ind. med. (dep.) от είμί (G1510) быть.
λατρεύσουσιν fut. ind. act. от λατρεύω (G3000) поклоняться, служить и поклоняться.
5 έσται fut. ind. med. (dep.) от είμί (G1510) быть.
έχουσιν praes. ind. act. от έχ (G2192) иметь.
λύχνος (G3088) светильник.
φωτίσει fut. ind. act. от φωτίζω (G5461) освещать, светить, давать свет.
βασιλεύσουσιν fut. ind. act. от βασιλεύω (G936) царствовать, быть царем, править. О Новом Иерусалиме см. DLNT, 564−65.
έχουσιν praes. ind. act. от έχ (G2192) иметь.
λύχνος (G3088) светильник.
φωτίσει fut. ind. act. от φωτίζω (G5461) освещать, светить, давать свет.
βασιλεύσουσιν fut. ind. act. от βασιλεύω (G936) царствовать, быть царем, править. О Новом Иерусалиме см. DLNT, 564−65.
6 ειδον aor. ind. act. от όράω (G3708) видеть.
άληθινός (G228) подлинный, истинный.
άπέστειλεν aor. ind. act. от άποστέλλω (G649) посылать, посылать как официального представителя.
δεΐξαι aor. act. inf. от δείκνυμι (***) показывать. Inf. используется для выражения цели.
δει (G1163) praes. ind. act. необходимо.
γενέσθαι aor. med. (dep.) inf. от γίνομαι (G1096) случаться, становиться, происходить.
έν τάχει (G1722; G5034) быстро. Предложная фраза используется как наречие.
άληθινός (G228) подлинный, истинный.
άπέστειλεν aor. ind. act. от άποστέλλω (G649) посылать, посылать как официального представителя.
δεΐξαι aor. act. inf. от δείκνυμι (***) показывать. Inf. используется для выражения цели.
δει (G1163) praes. ind. act. необходимо.
γενέσθαι aor. med. (dep.) inf. от γίνομαι (G1096) случаться, становиться, происходить.
έν τάχει (G1722; G5034) быстро. Предложная фраза используется как наречие.
7 ίδού aor. imper. act. от όράω (G3708) видеть.
έρχομαι (G2064) praes. ind. med. (dep.) приходить.
ταχύς (G5036) быстро.
μακάριος (G3107) счастливый, блаженный.
τηρών praes. act. part. от τηρέω (G5083) хранить. Praes. обозначает постоянное хранение.
βιβλίον (G975) книга.
έρχομαι (G2064) praes. ind. med. (dep.) приходить.
ταχύς (G5036) быстро.
μακάριος (G3107) счастливый, блаженный.
τηρών praes. act. part. от τηρέω (G5083) хранить. Praes. обозначает постоянное хранение.
βιβλίον (G975) книга.
8 κάγώ 'Ιωάννης (G2504; G2491) «и я, Иоанн». Теперь Иоанн свидетельствует, что слышал и видел, что написано в книге (Моипсе).
άκούων praes. act. part. от άκούω (G191) слышать.
βλέπων praes. act. part. от βλέπω (G991) видеть.
ήκουσα aor. ind. act. от άκούω (G191) слышать.
έβλεψα aor. ind. act. от βλέπω (G991) видеть.
έπεσα aor. ind. act. от πίπτω (G4098) падать ниц.
προσκυνήσαι aor. act. inf. от προσκυνέω (G4352) поклоняться. Inf. выражает цель.
δεικνύοντός praes. act. part. от δείκνυμι (G1166) показывать.
άκούων praes. act. part. от άκούω (G191) слышать.
βλέπων praes. act. part. от βλέπω (G991) видеть.
ήκουσα aor. ind. act. от άκούω (G191) слышать.
έβλεψα aor. ind. act. от βλέπω (G991) видеть.
έπεσα aor. ind. act. от πίπτω (G4098) падать ниц.
προσκυνήσαι aor. act. inf. от προσκυνέω (G4352) поклоняться. Inf. выражает цель.
δεικνύοντός praes. act. part. от δείκνυμι (G1166) показывать.
9 λέγει praes. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
όρ praes. imper. act. от όράω (G3708) видеть. Об этом обороте и его значении см. G19:10.
σύνδουλος (G4889) товарищраб.
τηρούντων praes. act. part. от τηρέω (G5083) соблюдать (см. ст. 7).
προσκύνησον aor. imper. act. от προσκυνέω (G4352) поклоняться (см. Отк 5:14).
όρ praes. imper. act. от όράω (G3708) видеть. Об этом обороте и его значении см. G19:10.
σύνδουλος (G4889) товарищраб.
τηρούντων praes. act. part. от τηρέω (G5083) соблюдать (см. ст. 7).
προσκύνησον aor. imper. act. от προσκυνέω (G4352) поклоняться (см. Отк 5:14).
10 σφράγισης aor. conj. act. от σφραγίζω (G4972) опечатывать. О значении опечатывания см. Отк 5:1. Отр.
μή (G3361) с aor. conj. используется в отр. приказе или запрете (GGBB, 469).
προφητεία (G4394) пророчество.
καιρός (G2540) время, избранное время. έγγύς (G1451) близко.
μή (G3361) с aor. conj. используется в отр. приказе или запрете (GGBB, 469).
προφητεία (G4394) пророчество.
καιρός (G2540) время, избранное время. έγγύς (G1451) близко.
11 άδικών praes. act. part. от άδικέω (G91) поступать несправедливо, поступать неправедно. Part, используется как имя, обозначая привычку того, кто поступает неправильно, «злодея» возможно, здесь присутствует особая ссылка на преследователя (Swete).
άδικησάτω aor. imper. act. от άδικέω (G91) поступать неправедно.
ρυπαρός (G4508) грязный, нечистый.
ρυπανθήτω aor. imper. pass. от ρυπαίνω (G4510) пачкать, осквернять (BAGD). Грязные поступки нарушают чистоту жизни и даже чувство достоинства. Формы aor. здесь указывают на постоянное состояние, в которое они вступили; с этого момента они не сходят с избранного курса, который рассматривается как одно действие (Swete).
ποιησάτω aor. imper. act. от ποιέω (G4160) делать; здесь в знач. действовать или практиковать. Действия свидетельствуют о характере человека.
άγιασθήτω aor. imper. act. от άγιάζω (G37) делать святым, освящать, отделять (NIDNTT; TDNT; EWNT).
άδικησάτω aor. imper. act. от άδικέω (G91) поступать неправедно.
ρυπαρός (G4508) грязный, нечистый.
ρυπανθήτω aor. imper. pass. от ρυπαίνω (G4510) пачкать, осквернять (BAGD). Грязные поступки нарушают чистоту жизни и даже чувство достоинства. Формы aor. здесь указывают на постоянное состояние, в которое они вступили; с этого момента они не сходят с избранного курса, который рассматривается как одно действие (Swete).
ποιησάτω aor. imper. act. от ποιέω (G4160) делать; здесь в знач. действовать или практиковать. Действия свидетельствуют о характере человека.
άγιασθήτω aor. imper. act. от άγιάζω (G37) делать святым, освящать, отделять (NIDNTT; TDNT; EWNT).
12 ίδού aor. imper. act. от όράω (G3708) видеть.
έρχομαι (G2064) praes. ind. med. (dep.) приходить.
ταχύς (G5036) быстро.
μισθός (G3408) награда, плата.
άποδούναι aor. act. inf. от άποδίδωμι (G591) давать, платить, уступать. Inf. используется для выражения цели.
έρχομαι (G2064) praes. ind. med. (dep.) приходить.
ταχύς (G5036) быстро.
μισθός (G3408) награда, плата.
άποδούναι aor. act. inf. от άποδίδωμι (G591) давать, платить, уступать. Inf. используется для выражения цели.
13 έσχατος (G2078) последний.
άρχ (G746) начало.
τέλος (G5056) конец, завершение, цель (см. Отк 1:8).
άρχ (G746) начало.
τέλος (G5056) конец, завершение, цель (см. Отк 1:8).
14 πλύνοντες praes. act. part. от πλύνω (G4150) мыть.
στολάς acc. pl. от στολή (G4749) одежда. Это слово обозначает длинное развевающееся одеяние (Trench, Synonyms, 186; TDNT).
ϊν (G2443) что, чтобы. Это слово вводит прид. цели, которое выражено с помощью fut. ind., а не aor. conj. (RWP).
έσται fut. ind. med. (dep.) от είμί (G1510) быть.
ξύλον (G3586) дерево.
πυλών (G736) gen. pl. врата.
είσέλθωσιν aor. conj. act. от είσέρχομαι (G1525) заходить, входить.
στολάς acc. pl. от στολή (G4749) одежда. Это слово обозначает длинное развевающееся одеяние (Trench, Synonyms, 186; TDNT).
ϊν (G2443) что, чтобы. Это слово вводит прид. цели, которое выражено с помощью fut. ind., а не aor. conj. (RWP).
έσται fut. ind. med. (dep.) от είμί (G1510) быть.
ξύλον (G3586) дерево.
πυλών (G736) gen. pl. врата.
είσέλθωσιν aor. conj. act. от είσέρχομαι (G1525) заходить, входить.
15 έξω (G1854) вне, без.
κύνες nom. pl. от κυών 0 (G2965) собака (см. Флп 3:2).
φαρμακός (G5333) тот, кто пользуется наркотиками для магии или колдовства (см. 9:21).
πόρνος (G4205) аморальный человек, блудник.
φονεύς (G5406) убийца.
ειδωλολάτρης (G1496) идолопоклонник.
φιλών praes. act. pari, от φιλέω (G5368) увлекаться, любить.
ποιών praes. act. part. от ποιέω (G4160) делать.
κύνες nom. pl. от κυών 0 (G2965) собака (см. Флп 3:2).
φαρμακός (G5333) тот, кто пользуется наркотиками для магии или колдовства (см. 9:21).
πόρνος (G4205) аморальный человек, блудник.
φονεύς (G5406) убийца.
ειδωλολάτρης (G1496) идолопоклонник.
φιλών praes. act. pari, от φιλέω (G5368) увлекаться, любить.
ποιών praes. act. part. от ποιέω (G4160) делать.
16 έπεμψα aor. ind. act. от πέμπω (G3992) посылать.
μαρτυρήσαι aor. act. inf. от μαρτυρέω (G3140) свидетельствовать, удостоверять (NTCW). Inf. выражает цель.
ρίζα (G4491) корень (см. 5:5).
άστήρ (G792) звезда.
λαμπρός (G2986) яркий, сияющий, блестящий.
πρωινός (G4407) утренний; здесь·, утренняя звезда, Венера, (см. 2Пет 1:19).
μαρτυρήσαι aor. act. inf. от μαρτυρέω (G3140) свидетельствовать, удостоверять (NTCW). Inf. выражает цель.
ρίζα (G4491) корень (см. 5:5).
άστήρ (G792) звезда.
λαμπρός (G2986) яркий, сияющий, блестящий.
πρωινός (G4407) утренний; здесь·, утренняя звезда, Венера, (см. 2Пет 1:19).
17 πνεύμα (G4151) дух.
νύμφη (G3565) невеста. Под Духом понимается Святой Дух, а невеста — церковь. Свидетельство церкви усиливается Святым Духом, который представляет собой великую силу благовествования в это время (Mounce).
λέγουσιν praes. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
έρχου praes. imper. med. (dep.) от έρχομαι (G2064) идти, приходить.
άκούων praes. act. part. от άκούω (G191) слышать.
είπάτω aor. imper. act. от λέγω (G3004) говорить.
διψών praes. act. part. от διψάω (G1372) жаждать, испытывать жажду.
έρχέσθω praes. imper. pass. (dep.) от έρχομαι (G2064) приходить. Imper. выражает приглашение и позволение: «пусть он придет»
θέλων praes. act. part. от θέλω (G2309) желать, хотеть.
λαβέτω aor. imper. act. от λαμβάνω (G2983) брать, принимать.
δωρεάν (G1432) без причины, бесплатно, даром.
νύμφη (G3565) невеста. Под Духом понимается Святой Дух, а невеста — церковь. Свидетельство церкви усиливается Святым Духом, который представляет собой великую силу благовествования в это время (Mounce).
λέγουσιν praes. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
έρχου praes. imper. med. (dep.) от έρχομαι (G2064) идти, приходить.
άκούων praes. act. part. от άκούω (G191) слышать.
είπάτω aor. imper. act. от λέγω (G3004) говорить.
διψών praes. act. part. от διψάω (G1372) жаждать, испытывать жажду.
έρχέσθω praes. imper. pass. (dep.) от έρχομαι (G2064) приходить. Imper. выражает приглашение и позволение: «пусть он придет»
θέλων praes. act. part. от θέλω (G2309) желать, хотеть.
λαβέτω aor. imper. act. от λαμβάνω (G2983) брать, принимать.
δωρεάν (G1432) без причины, бесплатно, даром.
18 μαρτυρώ praes. ind. act. от μαρτυρέω (G3140) свидетельствовать, удостоверять. Здесь по-прежнему говорит Иисус. Он дал нам свидетельство в книге ангела, а теперь Он свидетельствует лично (Swete).
άκούοντι praes. act. part. от άκούω (G191) слышать.
προφητεία (G693) пророчество (Thomas; Robert L.Thomas, "The Spiritual Gift of Prophecy in Rev. 22:18" JETS 32 [1989]: 201−16; DLNT, 970−77).
βιβλίον (G975) книга.
έπιθή aor. conj. act. от έπιτίθημι (G2007) возлагать, дополнять, добавлять. О значении предложного сочетания см. МН, 312f. Conj. с έάν (G1437) в conj. 3 типа, где условие рассматривается как возможное. έπιθήσει fut. ind. act. от έπιτίθημι (G2007).
πληγή (G4127) синяк, рана, язва.
γεγραμμένας perf. pass. part. от γράφω (G1125) писать. Perf. указывает на непреходящий авторитет написанного (ММ; TDNT). 19.
άφέλη aor. conj. act. от άφαιρέω (G851) забирать, отнимать, выводить из чегол. О примерах использования в папирусах см. MM; Preisigke.
μέρος (G3313) part. ξύλον (G3586) дерево.
άκούοντι praes. act. part. от άκούω (G191) слышать.
προφητεία (G693) пророчество (Thomas; Robert L.Thomas, "The Spiritual Gift of Prophecy in Rev. 22:18" JETS 32 [1989]: 201−16; DLNT, 970−77).
βιβλίον (G975) книга.
έπιθή aor. conj. act. от έπιτίθημι (G2007) возлагать, дополнять, добавлять. О значении предложного сочетания см. МН, 312f. Conj. с έάν (G1437) в conj. 3 типа, где условие рассматривается как возможное. έπιθήσει fut. ind. act. от έπιτίθημι (G2007).
πληγή (G4127) синяк, рана, язва.
γεγραμμένας perf. pass. part. от γράφω (G1125) писать. Perf. указывает на непреходящий авторитет написанного (ММ; TDNT). 19.
άφέλη aor. conj. act. от άφαιρέω (G851) забирать, отнимать, выводить из чегол. О примерах использования в папирусах см. MM; Preisigke.
μέρος (G3313) part. ξύλον (G3586) дерево.
20 λέγει praes. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
μαρτύρων praes. act. part. от μαρτυρέω (G3140) свидетельствовать (см. ст. 18).
ναι (G3483) да, да (см. Отк 1:7).
έρχομαι (G2064) praes. ind. med. (dep.) приходить.
Praes. используется для описания будущего события с оттенком уверенности или быстроты (GGBB, 536).
ταχύς (G5036) adv. быстро, скоро.
άμήν (G281) аминь (см. Отк 1:7; EWNT).
έρχου praes. imper. med. (dep.) от έρχομαι (G2064) приходить. Imper. выражает просьбу или молитву, или то и другое.
μαρτύρων praes. act. part. от μαρτυρέω (G3140) свидетельствовать (см. ст. 18).
ναι (G3483) да, да (см. Отк 1:7).
έρχομαι (G2064) praes. ind. med. (dep.) приходить.
Praes. используется для описания будущего события с оттенком уверенности или быстроты (GGBB, 536).
ταχύς (G5036) adv. быстро, скоро.
άμήν (G281) аминь (см. Отк 1:7; EWNT).
έρχου praes. imper. med. (dep.) от έρχομαι (G2064) приходить. Imper. выражает просьбу или молитву, или то и другое.
21 χάρις (G5485) благодать.
Благословение на всех, кто слушал эту книгу, которая зачитывалась в церквях Асии (Mounce). Благодать — единственное основание, на котором можно устоять вечность (Govett).
πάντων gen. pl. от πάς (G3956) весь, «со всеми».
В пасмурную погоду и при солнце, ночью и днем, в любое время и при любых обстоятельствах, Его непреходящая благодать дает нам утешение и силы. Благодать с нами с начала и до конца, от безнадежности и погибели до полного искупления (Scott).
Благословение на всех, кто слушал эту книгу, которая зачитывалась в церквях Асии (Mounce). Благодать — единственное основание, на котором можно устоять вечность (Govett).
πάντων gen. pl. от πάς (G3956) весь, «со всеми».
В пасмурную погоду и при солнце, ночью и днем, в любое время и при любых обстоятельствах, Его непреходящая благодать дает нам утешение и силы. Благодать с нами с начала и до конца, от безнадежности и погибели до полного искупления (Scott).
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Толкование Далласской семинарии на Откровение Иоанна, 22 глава. Лингвистический. Роджерс.