Библия » Лингвистический. Роджерс

Откровение 11 глава

1 έδόθη aor. ind. pass. от δίδωμι (G1325) давать.
κάλαμος (G2563) трость. Это жезл смотрителя или измерительный прибор, скорее всего, это был стебель тростника, растущего в долине реки Иордан, известный средиземноморским народам как "гигантский тростник". Он растет в болотистых местах и достигает 3, 5, а иногда и 6 метров высотой (Ford; FFB, 171).
ράβδος (G4464) жезл.
λέγων praes. act. part. от λέγω (G3004) говорить. Плеонастическое использование part. έγειρε praes. imper. act. от. έγείρω (G1453) подниматься, вставать. Об идиоматическом использовании praes. imper. от этого гл. см. VANT, 348-49.
μέτρησον aor. imper. act. от μετρέω (G3354) измерять. Aor. imper. призывает к специфическому действию с оттенком срочности. Измерение двора было способом похвалить великолепие строения (ВВС).
ναός (G3485) храм, святилище.
θυσιαστήριον (G2379) жертвенник, алтарь.
προσκυνοΰντας praes. act. part. от προσκυνέω (G4352) поклоняться.
2 αύλή (G833) двор.
έξωθεν (G1855) внешний. Внешний двор Иерусалимского храма назывался Двором язычников (Ford; JTJ, 23-24).
έκβαλε aor. imper. act. от έκβάλλω (G1544) выбрасывать, исключать. Здесь это слово используется в знач. исключать; исключить из святилища, в то время, как все остальные дворы включены (Swete).
μετρήσης aor. conj. act. от μετρέω (G3354) измерять. Отр.
μή (G3361) с conj. выражает запрет или отр. приказ.
έδόθη aor. ind. pass. от δίδωμι (G1325) давать.
πατήσουσιν fut. ind. act. от πατέω (G3961) наступать, попирать, давить.
μήν (G3375) месяц.
τεσσεράκοντά [και] δύο (G5062; G1417) сорок два. Выражение "сорок два месяца" обозначает три с половиной года, то есть половину семилетнего срока страданий.
3 δώσω fut. ind. act. от δίδωμι (G1325) давать.
προφητεύσουσιν fut. ind. act. от προφητεύω (G4395) пророчествовать. Оборот: "Я буду давать, а они будут пророчествовать" является евр. выражением со значением: "Я поручу (позволю) двум моим свидетелям пророчествовать" (Charles).
περι· βεβλημένοι perf. pass. part. от περιβάλλω (G4016) набрасывать, одевать.
σάκκος (G4526) вретище, мешковина. Это ткань, из которой делали мешки, грубая и обычно темного цвета; поэтому она особенно подходила для траурного облачения (BAGD). Возможно, они рыдают о грехах Израиля (ВВС). Два свидетеля — пророки, и они одеваются, как их предшественники в древности (Зах 13:4). Они призывают к покаянию (Mounce). Существует множество мнений по поводу того, кто эти два свидетеля: символические фигуры, Енох и Илия, Моисей и Илия, и так далее (Thomas).
4 είσιν praes. ind. act. от ειμί (G1510) быть.
έλαία (G1636) оливковое дерево.
λυχvia (G3087) светильник.
έστώτες perf. act. part. от ϊστημι (G2476) стоять.
5 θέλει praes. ind. act. от θέλω (G2309) желать, хотеть, с inf в conj. 1 типа.
άδικήσαι aor. act. inf. от άδικέω (G91) вредить, причинять вред.
έκπορεύεται praes. ind. med. (dep.) от έκπορεύομαι (G1607) выходить, исходить. Praes. может быть iterat., обозначающим, что огонь будет исходить из их уст каждый раз, как кто-нибудь попытается повредить им.
κατεσθίει praes. ind. act. от κατεσθίω (G2719) съедать, поглощать, пожирать.
θέληση aor. conj. act. от θέλω (G2309) желать, хотеть, с inf.
ούτως (G3779) итак, таким образом.
δει (G1163) praes. ind. act., с acc. и inf. необходимо.
άποκτανθήναι aor. pass. inf. от άποκτείνω (G615) убивать.
6 έχουσιν praes. ind. act. от έχ (G2192) иметь.
κλεϊσαι aor. act. inf. от κλείω (G2808) закрывать, захлопывать. Эпэкз. inf. объясняет слово εξουσία (G1849) власть.
ύετός (G5205) дождь.
βρέχη praes. conj. act. от βρέχω (G1026) орошать, идти (о дожде). Conj. с ϊν (G2443) используется в отр. прид. цели, которое может также рассматриваться как прид. результата.
έχουσιν praes. ind. act. от έχ (G2192) иметь.
στρέφειν praes. act. inf. от στρέφω (G4762) поворачивать, изменять. Эпэкз. inf. объясняет власть.
πατάξαι aor. act. inf. от πατάσσω (G3960) бить, ударять.
πληγή (G4127) удар, язва.
οσάκις (G3740) каждый раз, как. Используется с частицей έάν (G1437) и conj. для выражения indef. temp. прид. θελήσωσιν praes. conj. act. от θέλω (G2309) желать; "когда только пожелают" (RWP).
7 όταν (G3752) с conj. когда бы ни.
τελέσωσιν aor. conj. act. от τελέω (G5055) завершать, заканчивать. Conj. в indef. temp. прид., "когда бы ни"
θηρίον (G2342) животное. дикий зверь.
άναβαΐνον praes. med. part. от άναβαίνω (G305) подходить, подниматься.
άβύσσος (G12) бездонная яма, пропасть (см. Отк 9:1).
ποιήσει fut. ind. act. от ποιέω (G4160) делать.
πόλεμος (G4171) война.
νικήσει fut. ind. act. от νικέω (G3528) побеждать, преодолевать, одолевать.
άποκτενεΐ fut. ind. act. от άποκτείνω (G615) убивать.
8 πτώμα (G4430) упавшее, труп, мертвое тело.
πλατεία (G4113) широкая улица, просторная улица.
καλείται praes. ind. pass. от καλέω (G2564) звать; pass. быть названным, носить имя.
πνευματικώς (G4153) духовный, принадлежащий Духу. Возможно, это не аллегория, но речь идет о том, как истолковывает это Дух. όπου (G3699) где. Здесь используется как prop., "место, в котором"
έσταυρώθη aor. ind. pass. от σταυρόω (G4717) распинать.
9 βλέπουσιν praes. ind. act. от βλέπω (G991) видеть, έκ τών λαών (G1537; G2992) некоторые народы. Это выражение может быть партитивным gen. (Mounce).
ήμισυ (G2255) половина.
άφίουσιν praes. ind. act. от άπίημι (G3756) покидать, оставлять.
τεθήναι aor. pass. inf. от τίθημι (G5104) помещать, класть.
μνήμα (G3418) могила.
10 κατοικούντες praes. act. part. от κατοικέω (G2730) жить, обитать.
χαίρουσιν praes. ind. act. от χαίρω (G5463) ликовать.
εύφραίνονται praes. ind. med. (dep.) от εύφραίνομαι (G2165) быть счастливым.
πέμψουσιν fut. ind. act. от πέμπω (G3992) посылать.
άλλήλοις dat. pl. от άλλήλων (G240) друг друга; "друг другу"
έβασάνισαν aor. ind. act. от βασανίζω (G928) пытать, мучить.
κατοικούντας praes. act. part. от κατοικέω (G2730) обитать, проживать.
11 είσήλθεν aor. ind. act. от είσέρχομαι (G1525) приходить, входить.
έστησαν aor. ind. act. от ϊστημι (G2476) стоять.
έπέπεσεν aor. ind. act. от επιπίπτω (G1968) падать на что-л.
θεωρούντας praes. act. part. (subst.) от θεωρέω (G2334) видеть, смотреть, наблюдать.
12 ήκουσαν aor. ind. act. от άκούω (G191) слышать.
λεγούσης praes. act. part. (adj.) от λέγω (G3004) говорить.
άνάβατε aor. imper. act. от άναβαίνω (G305) подниматься, восходить.
άνέβησαν aor. ind. act. от άναβαίνω.
νεφέλη (G3507) облако.
έθεώρησαν aor. ind. act. от θεωρέω (***) видеть.
13 έγένετο aor. ind. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) быть, становиться, случаться, наступать.
σεισμός (G4578) землетрясение (см. 6:12).
έπεσεν aor. ind. act. от πίπτω (G4098) падать.
άπεκτάνθησαν aor. ind. pass. от άποκτείνω (G615) убивать.
όνομα (G3686) имя; здесь·, человек, личность. О подобном использовании этого слова см. BS, 196f. έμφοβος (G1719) испуганный, объятый страхом. έγένοντο aor. ind. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться.
έδωκαν aor. ind. act. от δίδωμι (G1325) давать.·-
14 άπήλθεν aor. ind. act. от άπέρχομαι (G565) уходить, проходить.
ιδού aor. imper. act. от όράω (G3708) видеть.
έρχεται praes. ind. med. (dep.) от έρχομαι (G2064) приходить, идти.
ταχύς (G5036) быстро, скоро.
15 έσάλπισεν aor. ind. act. от σαλπίζω (G4537) дуть в трубу.
έγένοντο aor. ind. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться.
λέγοντες praes. act. part. от λέγω (G3004) говорить.
Χριστός (G5547) Помазанник, Мессия, Христос.
βασιλεύσει fut. ind. act. от βασιλεύω (G936) быть царем, царствовать, править.
16 καθήμενοι praes. med. (dep.) part. от κάθημαι (G2521) сидеть.
έπεσαν Aor, ind. act. от πίπτω (G4098) падать.
προσεκύνησαν aor. ind. act. от προσκυνέω (G4352) поклоняться.
17 λέγοντες praes. act. part. от λέγω (G3004) говорить.
εύχαριστούμέν praes. ind. act. от εύχαριστέω (G2168) благодарить, славить (BAGD).
παντοκράτωρ (G3841) всемогущий (см. 1:8). ών praes. act. part. от είμί (G1510) быть.
ην impf. ind. act. от είμί (G1510) быть.
εϊληφας perf. ind. act. от λαμβάνω (G2983) брать. Perf. может означать, что Бог принял силу навсегда (Mounce).
έβασίλε״ υσας aor. ind. act. от βασιλεύω (G936) править (см. ст 15). Обобщ. aor.
18 ώργίσθησαν aor. ind. pass. от όργίζω (G3710) сердить; pass. сердиться.
ήλθεν aor. ind. act. от έρχομαι (G2064) приходить.
όργ (G3709) гнев, ярость.
κριθήναι aor. pass. inf. от κρίνω (G2919) судить.
δούναι aor. act. inf. от δίδωμι (G1325) давать. Инфинитивы здесь поясняют слово καιρός (G2540) время, пора.
μισθός (G3408) награда, плата.
φοβουμένοις praes. med. (dep.) part. (subst.) от φοβέομαι (G5399) бояться, уважать кого-л., относиться с почтением.
διαφθεϊραι aor. act. inf. от διαφθείρω (G1311) уничтожать, губить. Предложное сочетание перфектно: "бесповоротно губить". Эпэкз. inf. объясняет слово καιρός.
διαφθείροντας praes. act. part. от διαφθείρω (G1311) уничтожать.
19 ήνοίγη aor. ind. act. от άνοίγω (G455) открывать.
ώφθη aor. ind. pass. от όράω (G3708) видеть; pass. видеться, являться.
κιβωτός (G2787) сундук, ковчег.
διαθήκη (G1242) соглашение, договор, завет. В ВЗ ковчег завета был символом постоянного присутствия Бога (Mounce).
άστραπή (G796) молния. έγένοντο aor. ind. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) случаться.
βροντή (G1027) гром.
σεισμός (G4578) землетрясение (см. 6:12).
χάλαζα (G5464) град.
Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Толкование Далласской семинарии на Откровение Иоанна, 11 глава

Обратите внимание. Номера стихов – это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно вы будете приятно удивлены.


2007-2020, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.