Библия » Лингвистический. Роджерс

Откровение 2 глава

1 άγγελος (G32) ангел, посланник (см. 1:20). "Εφεσος (G2181) Ефес. О семи церквях см. ABD, 5:1143-44. О городе Ефес см. Дея 18:19; G.H.R.Horsley, "The Inscriptions of Ephesus and the New Testament" Nov Τ 34 (1992): 105-68; Steven Friesen, "The Cult of the Roman Emperors in Ephesus: Temple Wardens, City Titles, and the Interpretation of the Revelation of John" Ephesus — Metropolis of Asia: An Interdisciplinary Approach to its Archaeology, Religion, and Culture, Helmut Koester, ed.; HTS 41 (Valley Forge, Pa.: Trinity Press, 1996), 229-50; Steven J.Friesen, "Revelation, Realia, and Religion: Archaeology in the Interpretation of the Apocalypse" Harvard Theological Review 88 (1995): 291-314; DNP, 3:1078-85; Aune; ABD, 2:542-49; RI, 153; DLNT, 14647.
γράψον aor. imper. act. от γράφω (G1125) писать. Aor. imper. призывает к специфическому действию с оттенком срочности. Письмо к семи церквям — вариант царского или императорского эдикта, в форме пророческого послания или призыва пробудиться (Weckruf), сформулированного как единая книга, а не отдельные письма отдельным церквям (Robert L.Muse, "Revelation 2-3: A Critical Analysis of Seven Prophetic Messages" JETS 29 [1986]: 14761; Wiard Popkes, "Die Funktion der Sendschreiben in der Johannes-Apokalypse. Zugleich ein Beitrag zur Spatgeschichte der neutestamentlichen Gleichnisse" ZNW 74 [1983]: 90-107; David E.Aune, "The Form and Function of the Proclamations to the Seven Churches [Revelation 2-3]" NTS 36 [1990]: 182-204; Aune).
τάδε n. pl. acc. указательного местоимения δδε (G3592) для разговорного греческого было устаревшим, это более или менее эквивалент устаревшего слова "сей". Оно используется для большей торжественности послания пророка, царского послания или указа (Aune; Aune, "The Form and Function of the Proclamations to the Seven Churches [Revelation 2-3]" NTS 36 [1990]: 187-89; GGBB, 328). Они были подобны законам завета (ВВС).
λέγει praes. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
κρατών praes. act. part. (subst.) от κρατέω (G2902) править над, хватать, держать крепко; противоположность "отпускать" (Ford; Thomas).
άστέρας (G792) acc. pl. звезда (см. 1:16).
δεξιφ (G1188) dat. sing. fem. правый (см. 1:16); здесь: "правая рука"
περιπατών praes. act. part. (subst.) от περιπατέω (G4043) ходить. Господь контролирует землю и всегда присутствует там, где Он нужен; Его присутствие не совпадает с церковью территориально, но соседствует с ней (Swete). Praes. обозначает длительное действие.
μέσω (G3319) dat. sing. середина (см. 1:13).
λυχνία (G3087) светильник.
χρυσών gen. pl. от χρυσούς (G5552) золотой.
2 οίδα (G1492) perf. ind. act. знать. Def. perf. со знач. praes. (VA, 281-87). Прид. с οίδα вводит narratio, т. е., описания положения каждой общины, которое служит основой для dispositio, или отзыва, следующего непосредственно дальше (Aune, "The Form and Function of the Proclamations to the Seven Churches (Revelation 2-3)" NTS 36 [1990]: 190).
κόπος (G2873) усердная работа, труд. Это не просто труд, но труд тяжелый, до изнеможения (Hort; SCA; TLNT; Trench, Synonyms, 378; см. 1Фес 2:9).
ύπομονή (G5281) терпение, умение сносить тяжкие обстоятельства (TLNT; TDNT).
δύνη praes. ind. pass. (dep.) от δύναμαι (G1410) быть способным, с inf.
βαστάσαι aor. act. inf. от βαστάζω (G941) подбирать, нести; фигур, сносить, выносить (BAGD).
έπείρασας aor. ind. act. от πειράζω (G3985) пытаться, исследовать.
λέγοντας praes. act. part. (subst.) от λέγω (G3004) говорить; здесь в знач. "заявлять"
άπόστολος (G652) отправленный для выполнения обязанности и облеченный властью пославшего (TDNT; EDNT; TLNT). О том, кто это мог быть, см. Thomas; LSCA, 39-41.
ούκ είσίν (G3756; G1510) "а они не таковы". Это евр. заимствование, "не являются такими" (Charles).
εύρες aor. ind. act. от ευρίσκω (G2147) находить, обнаруживать.
ψευδεής (G5571) лжец, обманщик.
3 έχεις praes. ind. act. от έχ (G2192) иметь.
έβάστασας aor. ind. act. от βαστάζω (G941) подбирать (см. ст 2).
κεκοπίακες perf. ind. act. от κοπιάω (G2872) уставать, работать и трудиться до изнеможения. Это слово обозначает тяжкий труд, который требует многих сил. Здесь может обозначать и моральную усталость; то есть позволять себе уставать (Hort; SCA; TLNT). Perf. указывает на длительные результаты труда.
4 έχω (G2192) praes. ind. act. иметь.
ότ (G3754) это, вводит прид. прямого дополнения (GGBB, 454).
κατά (G2596) против.
άφήκες aor. ind. act. от άφίημι (G863) бросать, оставлять.
5 μνημόνευε praes. imper. act. от μνημονεύω (G3421) помнить, напоминать.
ούν (G3767) теперь, итак.
πόθεν (G4159) откуда.
πέπτωκας perf. ind. act. от πίπτω (G4098) падать.
μετανόησον aor. imper. act. от μετανοέω (G3340) изменять мнение, передумывать, каяться (TDNT; TLNT). Praes. imper. ("покайся!") резко противопоставлено aor. imper. с тем же значением и предполагает постоянное отношение, ведущее к решительному разрыву с прошлым. "Храни в памяти отношения любви, которыми ты когда-л. наслаждался, и окончательно порви со своим текущим образом жизни!" (Mounce).
ποίησον aor. imper. act. от ποιέω (G4160) делать. Aor. imper. призывает к специфическому действию с оттенком срочности. έρχομαι (G2064) praes. ind. med. (dep.) приходить. Praes. описывает будущее событие, которое несомненно произойдет.
σοι dat. sing. от σύ (G4771) ты; "тебе". Dat. может быть воспринят как dat. отсутствия преимущества (Swete) или dat. назначения (GGBB, 148).
κινήσω fut. ind. act. от κινέω (G2795) двигаться.
τόπος (G5117) место.
μετανοήσης aor. conj. act. от μετανοέω (G3340) каяться. Conj. с έάν (G1437) используется в eond. 3 типа, в котором условие считается возможным, но не известно, будет ли оно выполнено.
6 έχεις praes. ind. act. 2 pers. sing. от έχ (G2192) иметь.
μισείς praes. ind. act. 2 pers. Sing, от μισέω (G3404) ненавидеть.
μισώ praes. ind. act.
Νικολαΐ'της (G3531) николаит. О николаитах см. Mounce; Ford; Swete; Thomas; LSCA, 87-94; Roman Heiligenthal, "Wer waren die 'Nikolaiten'? Ein Beitrag zur Theologiegeschichte des friihen Christentums" ZNW 82 (1991): 133-37; HSB, 759-61.
7 έχων praes. act. part. от εχω (G2192) иметь.
ους (G3775) ухо.
άκουσάτω aor. imper. act. от ακούω (G191) слышать. "Формула слушания" использовалась как ободрение и призыв к тем, кто остался преданным и стоит на своем, невзирая на проблемы (Anne-Marit Enroth, "The Hearing Formula in the Book of Revelation" NTS 36 [1990]: 598-608, особ. 604).
Aor. imper. призывает к специфическому действию с оттенком срочности.
λέγει praes. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
νικώντι praes. act. part. (subst.) dat. masc. sing. от νικάω (G3528) побеждать, выигрывать, быть победителем. Этот термин относится ко всем верующим, а не к ограниченной или особой группе (Thomas). Dat. отношения ("по отношению к тем, кто побеждает") или dat. в роли косвенного дополнения, с последующим обобщающим prop.
αύτώ dat. sing. от αὐτός (G846) "ему"
δώσω fut. ind. act. от δίδωμι (G1325) давать; здесь в знач. "позволять"
φαγεΐν aor. act. inf. от έσθίω (G2068) есть. Inf. цели.
ξύλου της ζωής (G3586; G2222) дерево жизни. Это может быть древо жизни ВЗ и иудейской традиции (Быт. 3; Жизнь Адама и Евы, 19:2; 22:4; 28:4; 1 Enoch 24-25; T.Levi, 18:10-11; Pss. Sol. 14:3); или же ссылка на дерево жизни, то есть крест Христа, который несет жизнь (LSCA, 42-44; RAC, 2:25-26). Это может иметь отношения к Артемиде: финиковая пальма и дерево вообще часто ассоциировались с ней и поклонением ей (LSCA, 41-47; LSC, 248-49; DNP, 2:53-58; 2:506; DDD, 167-80; Aune).
παραδείσω dat. sing. от παράδεισς (G3857) рай, персидское слово, обозначающее парк или огороженный сад. Согласно раввинистическому учению, существовало три рая: рай Адама, где росло древо жизни; рай на небесах, где получившие искупление ждали воскресения после смерти; и эсхатологический рай, где пребудут души праведников. Эсхатологический рай считался раем Адама, восстановленным с помощью древа жизни (SB, 3:792f; 4:1144-65; Ford; Aune; ABD, 5:154-55; GELTS, 351; см. Лк 23:43). Это может быть также ссылка на убежище при храме Артемиды в Ефесе (LSCA, 48-52).
8 γράψον aor. ind. act. от γράφω (G1125) писать.
Σμύρνα (G4667) Смирна. Само это слово значит "смола миррового дерева". В мифах и местной традиции его называют городом страдания (LSCA, 58-59; Thomas; ABD, 6:73-75). Город был известен также своей преданностью политическим правителям. Цицерон называл Смирну городом "наших самых преданных и старейших союзников" (Cicero, The Eleventh Philippian Oration, 5; LSC, 254-55; LSCA, 70). Город славился также своей красотой, мощеными камнем улицами, живописными деревьями и холмом Пагос, который вместе с украшавшими его зданиями, высился над городом, подобно венцу (LSC, 256-60; LSCA, 59-60, 73; Thomas; NW, 2, ii:147274; Bean, 20-30; ANTC, 55-62; Aune). Однако, строители города совершили серьезный просчет, не сдслав на мощеных улицах Смирны водостоков, поэтому часто, особенно после ливня, улицы превращались в потоки воды (Strabo, Description of Greece, 14 i:36-37). Это был ученый город, который считался родиной Гомера (Thomas; LSCA, 57). Божеством-покровителем Смирны была Кибела (LSC, 264-65; Tomas). В этом городе встретил мученическую смерть пожилой епископ Поликарп, произнесший бессмертную фразу: "86 лет был я Его рабом, и Он не сделал мне ничего дурного. Как могу я хулить Царя моего, Который спас меня?" (όγδοήκοντα και εξ έτ εχω δουλεύων αύτω, και ούδέν με ήδίκησεν; και πώς δύναμα βλασφημήσαι τόν βασιλέα μου, τόν σώσαντά με; (The Mart. Pol., 8:3; Beasley-Murray; Johannes Bapt. Bauer, Die Polykarpbriefe. Kommentar zu den Apostolischen Vatern, ed. N. Brox, G.Kretschmar und K. Niederwimmer [Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1995]; Gerd Buschmann, Das Martyrium des Polykarp: Kommentar zu den Apostolischen Vatern [Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1998]). Разрушение города было предсказано в пророчествах Сивиллы (Sib. Or., 3:340, 365; 5:122-23).
λέγει praes. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
έσχατος (G2078) последний (см. 1:17).
έγένετο aor. ind. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться, быть.
έζησεν aor. ind. act. от ζάω (G2198) жить. Inch. aor. "Он был мертв, но Он воскрес". Это заявление должно сосредоточить внимание на факте воскресения. Господь воскрес, так и мученики за Него воеторжествуют над смертью (Swete).
9 οίδα (G1492) perf. ind. act. знать, Def. perf. со знач. praes.
θλΐψις (G2347) давление, проблема, тягота (см. 1:9).
πτωχεία (G4432) бедность, предельная нищета (см. 2Кор 8:2; NTW, 109-111).
πλούσιος (G4145) богатый, очень богатый. Здесь в скобках содержится мысль: "знаю твои испытания и нищету (хотя на самом деле ты богат)" (GGBB, 53-54).
ει praes. ind. act. от είμί (G1510) быть.
βλασφημία (G988) хула, поругание, богохульство (TLNT).
λεγόντων praes. act. part. от λέγω (G3004) говорить, делать заявление. Subst. part. с предл. έκ (G1537), указывает на источник обвинений.
είναι praes. act. inf. от είμί (G1510) быть. Inf. в косвенной речи. Имеются в виду, вероятно, иудеи в плане физическом, но не имеющие духовной связи с Богом (LSCA, 6; Thomas).
συναγωγή (G4864) синагога, собрание.
Σατανά gen. sing. от Σατανάς (G873). сатана. Gen. описания, указывает на характер собрания. Имеется в виду не здания, но группа людей, которые собираются и планируют противодействие церкви, таким образом предоставляя себя в распоряжение дьявола для исполнения его воли (Thomas; также Aune, Excursus 2В: "Anatolian Jewish Communities and Synagogues" 1:168-72; BBC).
10 φοβού praes. imper. med. (dep.) от φοβέομαι (G5399) бояться. Praes. imper. с отр.
μηδέν (G3367) может обозначать прекращение развивающегося действия или призыв к постоянному поведению.
μέλλεις praes. ind. act. от μέλλω (G3195) собираться, с inf. обозначает немедленное будущее.
πάσχειν praes. act. inf. от πάσχω (G3958) страдать.
ιδού aor. imper. act. от όράω (G3708) видеть. Это слово привлекает особое внимание к объявлению и показывает, что заявление является пророческим по природе (Thomas).
βάλλειν praes. act. inf. от βάλλω (G906) бросать, швырять. Inf. с μέλλει выражает непосредственное будущее.
διάβολος (G1228) дьявол.
(DDD, 463-73) φυλακή (G5438) тюрьма. В античном мире в тюрьме обвиняемые ждали приговора, казни или оправдания (ВВС; Mounce; BAFCS, 3).
πειρασθήτε aor. pass. conj. от πειράζω (G4521) пытаться, испытывать. Это может обозначать испытание добродетели трудностями или сопротивлением при вмешательстве сатаны (TLNT, 2:82). Conj. с ϊν (G2443) выражает цель.
έξετε fut. ind. act. от έχ (G2192) иметь.
ημερών gen. pl. от ήμέρα (G2250) день. Gen. описания, "десятидневная скорбь". Десять дней здесь, вероятно, обозначают ограниченный, промежуточный период страданий, который должен завершиться судом и смертью (LSCA, 70; также Thomas).
γίνου praes. imper. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться; "доказать свою верность и преданность, вплоть до готовности умереть ради Меня" (Swete). Praes. imper. призывает к постоянному отношению.
άχρι (G891) с gen. вплоть; "до... включительно" (LSCA, 71).
δώσω fut. ind. act. от δίδωμι (G1325) давать.
στέφανος (G4735) венец. Очевидно, это ссылка на венок, который давали спортсмену-победителю, который мог носить языческий жрец, члены городского совета, или который надевали официальные лица перед приездом высшего должностного лица; или же образ города Смирны (Swete, Hort, LSC, 256-60; LSCA, 72-77; Thomas).
ζωής gen. sing. от ζωή (G2222) жизнь. Эпэкз. gen. или gen. аппозиции, обозначающий, что такое венец. В данном отношении обозначает, что венец жизни — это венец победы (Thomas; LSCA, 76-77; Aune, Excursus 2C: "Ancient Wreath and Crown Imagery" 1:172-75).
11 έχων praes. act. part. (subst.) от εχω (G2192) иметь.
άκουσάτω aor. imper. act. от ακούω (G191) слышать (см. ст 7).
νικών (G3528) praes. act. part. преодолевать (см. ст 7). Subst. part. с родовым арт., описывающим отличительную особенность (GGBB, 230).
άδικηθή aor. conj. pass. от άδικέω (G91) вредить, наносить вред. Conj. с двойным отр.
ού μή (G3756; G3361), которое является эмфатическим. Это сильнейшее отрицание в греч. (GGBB, 468).
θανάτου τοΰ δευτέρου (G2288; G1208) вторая смерть. Имеется в виду вечная кара (Thomas; SB, 3:830-31).
12 Πέργαμος (G4010) Пергам. Название города, вероятно, означает "гора" так как он располагается на высоте около 4000 м между двумя притоками реки Каик. В 133 г. до н. э. Аттал III отдал город римлянам, которые превратили его в первую столицу провинции Асия. Это был богатый и крупный город, известный своей обширной библиотекой, достойной соперничества со знаменитой Александрийской. Так как царь Пергама не мог добывать папирус, он способствовал разработке использования звериных шкур. Это привело к изготовлению книг в форме свода рукописей. Пергам был родиной знаменитого врача Галена. Город был оплотом идолопоклонства. В нем был громадный жертвенник Зевса, на фризе вокруг основания жертвенника красовалось изображение победоносной борьбы богов Греции с титанами, символизирующая победу цивилизации над варварством (Werner Miiller, Der Pergamon-Altar [Leipzig: Veb E. A. Seemann Buch-und Kunstverlag, 1978]). Святилище Асклепия, 60 га целительства, привлекала паломников со всего мира (DNP, 2:94-100; RAC, 1:79599; ВВС; GLH, 83-101). Для христиан, живших в Пергаме, очень важен был тот факт, что это был официальный центр имперского культа в Асии (Lily Ross Taylor, The Divinity of the Roman Emperor [Middletown, Conn.: American Philological Association, 1931]; DDD, 1342-52; P.Herz, "Bibliographie zum romischen Kaiserkult [19551975]" ANRW 2, 16, 2:833-910; GGR, 2:177-85; 384-95; RAC, 14:1047-93; S. F. R. Price, Rituals and Power: The Roman Imperial Cult in Asia Minor [Cambridge: University Press, 1984]; S.F. R. Price, "Gods and Emperors: The Greek Language of the Imperial Cult" JHS 104 [1984]: 79-95); Aune; Thomas; LSC, 281-315; LSCA, 78105; Bean, 45-69; KP, 4:626-32; ANTC, 3049; DRU, 2:17-74; Strabo, Geography of Greece, 13, 4:1-4; NW, 2, ii:1481-86; ABD, 5:228-30. В 74 г. н. э. Веспасиан дал особые привилегии врачам и учителям, но в 93-94 гг. Домициан издал закон, запрещающий злоупотребление этими привилегиями ради наживы (RI, 102-4; DLNT, 320-26).
γράψον aor. imper. act. от γράφω (G1125) писать (см. ст 1).
λέγει praes. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
έχων praes. act. part. от έχ (G2192) иметь.
ρομθαία (G4501) меч (см. 1:16).
δίστομος (G1366) обоюдоострый.
όξεϊαν acc. sing. fem. от όξύς (G3691) острый. Меч был символом абсолютной власти, власти над жизнью и смертью (LSC, 291).
13 οίδα (G1492) perf. ind. act. знать. Def. perf. со знач. praes.
κατοικείς praes. ind. act. от κατοικέω (G2730) оседать, жить. Praes. обозначает длительное действие. Предложное сочетание (κατά ("вниз") перфектно и означает "жить постоянно" ό θρόνος τού Σατανά (G2362; G4567) престол сатаны. Это может относиться к большому холму или акрополю, видному каждому, кто приближается к городу (Charles), или же к чудовищному влиянию идолопоклоннства в городе (см. ст 12), с особым акцентом на почитании императора (Thomas; LSCA, 84-87; LAE, 346-47, с двумя надписями из Пергама; NW, 2, ii:1486; Aune; HSB, 757-58; DDD, 1379). Общество находилось под громадным влиянием языческой религии, которая определяла будни и праздники, и все области жизнедеятельности, от спорта до семейной жизни.
κρατείς praes. ind. act. от κρατέω (G2902) держать, хватать, удерживать (см. ст 1). Praes. указывает на длительное действие.
όνομα (G3686) имя. Термин указывает на личность, и в данном случае "удерживать имя Мое" означает хранить верность (Thomas).
ήρνήσω aor. ind. act. от άρνέω (G720) говорить нет, отрицать. Aor. указывает на специфический пример того, как они хранили Его имя, а идея завершенности действия показывает, что не все жители города были неверными. О сопротивлении иудеев и первохристиан поклонению императору см. LAE, 338-46; LSCA, 86-87; RAC, 14:107790.
άπεκτάνθη aor. pass. ind. от άποκτείνω (G615) убивать. Неизвестно, кто такой Антипа, но aor. обозначает, что это был специфический инцидент (LSCA, 86).
κατοικεί praes. ind. act. от κατοικέω (G2730) проживать.
14 έχω (G2192) praes. ind. act. иметь.
έχεις praes. ind. act. (см. ст 6).
κρατούντας praes. act. part. (subst.) от κρατέω (G2902) держаться.
Βαλαάμ (G903) Валаам. Это имя означает "без народа" "потому что он уничтожил народ" "потому что он поглотил народ" (SB, 3:793; Thomas). В поздней иудейской литературе это имя может использоваться со ссылкой на Иисуса, но обычно Валаам — это образ чародея или обманщика, который использует пророческий дар для получения материальной выгоды и пытается заставить людей Бога согрешить с помощью религии синкретизма (b Sahn 106а; JNTU, 68-103; ВВС; ABD, 1:571-72; также Jos., Ant., 4:129-30; Aune).
έδίδασκεν impf. ind. act. от διδάσκω (G1321) учить.
βαλείν aor. act. inf. от βάλλω (G906) бросать. Inf. в роли дополнения гл. έδίδασκεν.
σκάνδαλον (G4625) букв. западня; введение в соблазн (LN, 1:775). Здесь: "соблазнить сынов Израиля на грех" (BAGD).
φαγείν aor. act. inf. от έσθίω (G2068) есть.
είδωλόθυτον (G1494) жертвы идолам, мясо жертвенных животных (SCA). Здесь могут иметься в виду жертвоприношения на праздниках языческих богов в Пергаме (LSCA, 90; DLNT, 528-30; Aune, Excursus 2D: "Eating Food Sacrificed to Idols" 1:19194).
πορνεΰσαι aor. act. inf. от πορνεύω (G4203) блудить. Inf. используются после гл. έδίδασκεν, или могут рассматриваться как пояснительные, объясняющие, каким образом он подстрекал их грешить.
15 ούτως (G3779) так. итак. Это применение примера и параллель к нему.
έχεις praes. ind. act. от έχ (G2192) иметь.
καί (G2532) также.
κρατούντας praes. act. part. (subst.) от κρατέω (G2902) держать. Некоторые считают, что поддерживать учение Валаама и поддерживать учение николаитов здесь — одно и то же (LSCA, 87-94), но скорее имеются в виду две группировки (Thomas). Это учение, должно быть, было движением антиномистов, связанное с давлением императорского культа и языческого общества (LSCA, 94; см. Aune, Excursus 2A: "The Nicolaitans" 1:148-49; HSB, 759-61).
16 μετανόησον aor. imper. act. от μετανοέω (G3340) каяться (см. ст 5).
έρχομαι (G2064) praes. ind. med. (dep.) приходить. Praes. используется для описания определенного момента в будущем.
ταχύς (G5036) adv. быстро, скоро.
πολεμήσω fut. ind. act. от πολεμέω (G4170) вести войну, сражаться против.
ρομφαία τού στόματος (G4501; G4750) меч (моих) уст. Instr. dat. с предл. έν (G1722).
17 έχων praes. act. part. от έχ (G2192) иметь.
άκουσάτω aor. imper. act. от άκούω (G191) слышать.
λέγει praes. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
νικώντιτ praes. act. part. от νικάω (G3528) преодолевать.
δώσω fut. ind. act. от δίδωμι (G1325) давать.
μάννα (G3131) манна (ABD, 4:511; TDNT; GELTS, 290).
κεκρυμμένου perf. pass. part. от κρύπτω (G2928) прятать. Иудеи учили, что во времена Мессии Он будет посылать манну с небес, и в грядущем веке манна станет пищей избранных (SB, 3:793-94; Mounce; LSCA, 94-95; Aune). В данном контексте скрытая манна обозначает подобающую небесную пищу, противопоставленную нечистой пище, которую предлагают последователи Валаама. Обетование в первую очередь имеет эсхатологический характер, поэтому оно не связано непосредственно с преследуемыми (Mounce).
δώσω fut. ind. act. от δίδωμι (G1325) давать.
ψήφος (G5586) камень.
λευκός (G3022) белый. Белый камень мог многое значить в античном мире: например, драгоценность, судебный calculus Minervae, предмет для голосования о приеме, членстве или признании, амулет, знак освобождения гладиатора (LSCA, 96102). Возможно, в данном контексте лучше всего представлять себе белый камень как пропуск на пир. Такие знаки, маленькие таблички из камня, дерева, металла раздавались римским беднякам императором для обеспечения регулярного снабжения зерном. Они могли даваться участникам игр и гладиаторам в знак восхищения публики, что позволяло не участвовать в следующих схватках. Здесь белый камень — символ триумфа веры, пропуск на пир Мессии (Mounce; LSC, 39ff; Thomas; Aune; BBC).
γεγραμμένον perf. pass. part. от γράφω (G1125) писать.
οίδεν perf. ind. act. от οίδα (G3331) знать (см. ст 2). Def. perf. со знач. praes.
λαμβάνων praes. act. part. (subst.) от λαμβάνω (G2983) получать. Получение нового имени символизирует начало новой жизни, получение нового статуса или личности (LSCA, 103); об использовании амулетов с именами в магических текстах см. Aune.
18 Θυάτειρα (G2363) Фиатира. Не столь важный город, основанный Селевком I для защиты от Лисимаха, и расположенный в 56 км вглубь материка к юго-востоку от Пергама. В городе было множество объединений или союзов ремесленников, портных, пекарей, дубильщиков, горшечников, ткачей льняного полотна, торговцев шерстью, работорговцев, кузнецов и красилыциков (см. Дея 16:14; LAC, 316-53; LSCA, 106-11; ANTC, 51-62; Thomas; Charles; Swete; BBC; Aune; ABD, 6:546).
γράψov aor. ind. act. от γράφω (G1125) писать.
λέγει praes. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
έχων praes. act. part. от έχ (G2192) иметь.
Οφθαλμός (G3788) глаз.
φλόγα acc. sing. от φλόξ (G5395) пламя.
πυρός gen. от πύρ (G4442) огонь.
χαλκολίβανον (G5474) нечто подобное золотой руде, чистая бронза или медь (BAGD; см. 1:15). Dat. здесь вызван использованием предшествующего adj. όμοιος (G3664) подобный; "как чистая медь". Есть предположение, что имеется в виду сплав меди с цинком, который делали в Фиатире (LSCA, 111-17).
19 διακονία (G1248) служение.
ύπομονή (G5281) долготерпение, терпение и вынос ливость (TLNT; TDNT).
πλείονα comp. от πολύς (G4183) великий, много; comp., больше, чем.
πρώτων gen. pl. от πρώτος (G4413) первый. Gen. сравнения: "чем первый".
20 άφεΐς praes. ind. act. от άφίημι (G863) позволять, терпеть.
λέγουσα praes. act. part. от λέγω (G3004) звать; здесь: "претендовать на звание"
προφήτις (G4398) пророчица. "Пророчица" Иезавель была выдающейся женщиной, которая утверждала, что обладает даром пророчества, и совратила многих на путь языческого поклонения и праздников, часто завершавшихся блудом. Должно быть, она была связана с культом Сивиллы или иудейской магией, и оказывала влияние на торговые объединения города. Очевидно, она учила, что христиане должны вступать в такие объединения и участвовать в праздниках города (LSCA, 117-23; Thomas; Моипсе; DLNT, 1210-11; ВВС).
διδάσκει praes. ind. act. от διδάσκω (G1321) учить.
πλανά praes. ind. act. от πλανάω (G4105) сбивать с толку, обманывать.
πορνεύσαι aor. act. inf. от πορνεύω (G4203) совершать прелюбодеяние. Inf. показывает результат: "она учила так, что они прелюбодействовали и ели"
φαγεΐν aor. act. inf. от έσθίω (G2068) есть.
είδωλόθυτα (G1494) жертва, принесенная идолу (см. ст 14).
21 έδωκα aor. ind. act. от δίδωμι (G1325) давать.
μετανοήση aor. conj. act. от μετανοέω (G3340) каяться. Conj. с ϊν (G2443) выражает цель.
θέλει praes. ind. act. от θέλω (G2309) желать. Потенциальный ind., "однако она не хочет каяться" (GGBB, 452).
μετανοήσαι aor. act. inf. от μετανοέω (G3340) каяться.
πορνεία (G4202) аморальность. Это слово обозначает разнузданное поведение, в том числе блуд (Joseph Jenses, "Does Porneia Mean Fornication? A Critique of Bruce Malina" Nov Τ 20 [1978]: 168-84; DLNT, 1088-90).
22 ιδού aor. imper. act. от όράω (G3708) видеть.
βάλλω (G906) praes. ind. act. бросать, швырять. Praes. используется для описания несомненного будущего события.
κλίνη (G2825) постель. Это не смертное ложе и не праздничное, но постель болезни и боли. Болезнь часто рассматривалась как наказание за грех (Mounce; Thomas).
μοιχεύοντας praes. act. part. от μοιχεύω (G3431) совершать прелюбодеяние (DLNT, 714-17).
μετανοήσωσιν aor. conj. act. от μετανοέω (G3340) каяться. Conj. с έάν (G1437) в conj. 3 типа, предполагающем возможность уеловия.
23 άποκτενώ fut. ind. act. от άποκτείνω (G615) убивать.
γνώσονται fut. ind. med. (dep.) от γινώσκω (G1097) знать.
έραυνών praes. act. 'part, от έραύνω (G2045) искать. Praes. указывает на привычное и длительное действие.
νεφρός (G3510) почка. Почки считались вместилищем чувств, подобно тому, как сердце было вместилищем мыслей или воли. Следовательно, говорящий с помощью божественного всезнания докажет, что обман и уловки никакого рода не ускользнут от него (Ford).
δώσω fut. ind. act. от δίδωμι (G1325) давать.
24 λοιπός (G3063) остальной, остающийся. έχουσιν praes. ind. act. от έχ (G2192) иметь.
έγνωσαν aor. ind. act. от γινώσκω (G1097) знать.
βαθέα acc. pl. от βαθύς (G901) глубокий, глубина.
λέγουσιν praes. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
βάλλω (G906) praes. ind. act. бросать.
βάρος (G922) бремя (см. Дея 15:28,29).
25 πλην (G4133) кроме, только.
έχετε praes. ind. act. от έχ (G2192) иметь.
κρατήσατε aor. imper. act. от κρατέω (G2902) держать (см. ст 1).
άχρι[ς] (G891) пока не, доколе. ήξ fut. ind. act. от ήκ (G2240) приходить. Используется в indef. temp. прид. По форме это либо fut. ind. act. либо aor. conj. act. (RWP).
26 νικών praes. act. part. от νικάω (G3528) преодолевать (см. ст 7).
τηρών praes. act. part. от τηρέω (G5083) соблюдать, хранить, блюсти.
δώσω fut. ind. act. от δίδωμι (G1325) давать.
27 ποιμανεΐ fut. ind. act. от ποιμαίνω (G4165) пасти. Здесь имеется в виду защита стада пастухом от диких зверей (Mounce).
ράβδος (G4464) посох, жезл.
σιδηρούς (G4603) железо.
σκεύη (G4632) сосуд.
κεραμικός (G2764) глина, керамика.
συντρίβεται praes. ind. pass. от συντρίβω (G4937) раскалывать, крошить (см. Пс 2:9).
28 εϊληψα perf. ind. act. от λαμβάνω (G2983) брать.
δώσω fut. ind. act. от δίδωμι (G1325) давать.
άστέρα acc. sihg. от άδτήρ (G792) звезда.
πρωινός (G4407) утренний (GELTS, 409); άστέρα πρωϊνόν, утренняя звезда. Об упоминаниях утренней звезды вне Библии см. Aune. Кроме власти над народами, победителю обещана утренняя звезда, возможно, символ господства среди римлян (ВВС). Никто не предложил еще удовлетворительного объяснения этого образа (Mounce; см. также его список возможных вариантов).
29 έχων praes. act. part. от έχ (G2192) иметь.
άκουσάτω aor. imper. act. от άκούω (G191) слышать (см. ст 7).
Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Толкование Далласской семинарии на Откровение Иоанна, 2 глава

Обратите внимание. Номера стихов – это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно вы будете приятно удивлены.


2007-2020, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.