Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Откровение 2 Откровение Иоанна 2 глава

1
Τῷ  3588 T-DSM
ἀγγέλῳ Вестнику 32 N-DSM
τῆς  3588 T-GSF
ἐν в 1722 PREP
Ἐφέσῳ Ефесе 2181 N-DSF
ἐκκλησίας церкви 1577 N-GSF
γράψον· напиши; 1125 V-AAM-2S
Τάδε Это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
κρατῶν Держащий 2902 V-PAP-NSM
τοὺς  3588 T-APM
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
ἀστέρας звёзд 792 N-APM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
δεξιᾷ правой [руке] 1188 A-DSF
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
 3588 T-NSM
περιπατῶν Ходящий 4043 V-PAP-NSM
ἐν по 1722 PREP
μέσῳ середине 3319 A-DSN
τῶν  3588 T-GPF
ἑπτὰ семи 2033 A-NUI
λυχνιῶν подсвечников 3087 N-GPF
τῶν  3588 T-GPF
χρυσῶν· золотых; 5552 A-GPF
2
Οἶδα Знаю 1492 V-RAI-1S
τὰ  3588 T-APN
ἔργα дела́ 2041 N-APN
σου твои 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
κόπον труд 2873 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
ὑπομονήν стойкость 5281 N-ASF
σου, твою, 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
δύνῃ можешь 1410 V-PNI-2S
βαστάσαι перенести 941 V-AAN
κακούς, плохих, 2556 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπείρασας ты испытал 3985 V-AAI-2S
τοὺς  3588 T-APM
λέγοντας называющих 3004 V-PAP-APM
ἑαυτοὺς себя самих 1438 F-3APM
ἀποστόλους апостолами 652 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
εἰσίν, есть, 1510 V-PAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
εὗρες ты нашёл 2147 V-2AAI-2S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ψευδεῖς· лжецов; 5571 A-APM
3
καὶ и 2532 CONJ
ὑπομονὴν стойкость 5281 N-ASF
ἔχεις, имеешь, 2192 V-PAI-2S
καὶ и 2532 CONJ
ἐβάστασας ты перенёс 941 V-AAI-2S
διὰ из-за 1223 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ὄνομά имени 3686 N-ASN
μου, Моего, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
κεκοπίακες. утрудился ты. 2872 V-RAI-2S
4
ἀλλὰ Но 235 CONJ
ἔχω имею 2192 V-PAI-1S
κατὰ против 2596 PREP
σοῦ тебя 4675 P-2GS
ὅτι потому что 3754 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
ἀγάπην любовь 26 N-ASF
σου твою 4675 P-2GS
τὴν  3588 T-ASF
πρώτην первую 4413 A-ASF-S
ἀφῆκες. ты оставил. 863 V-AAI-2S
5
μνημόνευε Помни 3421 V-PAM-2S
οὖν итак 3767 CONJ
πόθεν откуда 4159 ADV-I
πέπτωκας, ты пал, 4098 V-RAI-2S
καὶ и 2532 CONJ
μετανόησον покайся 3340 V-AAM-2S
καὶ и 2532 CONJ
τὰ  3588 T-APN
πρῶτα первые 4413 A-APN-S
ἔργα дела́ 2041 N-APN
ποίησον· сделай; 4160 V-AAM-2S
εἰ если 1490 COND
δὲ же 1490 CONJ
μή, нет, 1490 PRT-N
ἔρχομαί приду 2064 V-PNI-1S
σοι [к] тебе 4671 P-2DS
καὶ и 2532 CONJ
κινήσω сдвину 2795 V-FAI-1S
τὴν  3588 T-ASF
λυχνίαν подсвечник 3087 N-ASF
σου твой 4675 P-2GS
ἐκ с 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
τόπου ме́ста 5117 N-GSM
αὐτῆς, его, 846 P-GSF
ἐὰν если 3362 COND
μὴ не 3362 PRT-N
μετανοήσῃς. покаешься. 3340 V-AAS-2S
6
ἀλλὰ Но 235 CONJ
τοῦτο это 5124 D-ASN
ἔχεις, имеешь, 2192 V-PAI-2S
ὅτι что 3754 CONJ
μισεῖς ненавидишь 3404 V-PAI-2S
τὰ  3588 T-APN
ἔργα дела́ 2041 N-APN
τῶν  3588 T-GPM
Νικολαϊτῶν, Николаитов, 3531 N-GPM
которое 3739 R-APN
κἀγὼ и Я 2504 P-1NS-K
μισῶ. ненавижу. 3404 V-PAI-1S
7
 3588 T-NSM
ἔχων Имеющий 2192 V-PAP-NSM
οὖς ухо 3775 N-ASN
ἀκουσάτω пусть услышит 191 V-AAM-3S
τί что 5100 I-ASN
τὸ  3588 T-NSN
πνεῦμα Дух 4151 N-NSN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
ταῖς  3588 T-DPF
ἐκκλησίαις. церквам. 1577 N-DPF
τῷ  3588 T-DSM
νικῶντι Побеждающему 3528 V-PAP-DSM
δώσω дам 1325 V-FAI-1S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
φαγεῖν съесть 5315 V-2AAN
ἐκ от 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
ξύλου дерева 3586 N-GSN
τῆς  3588 T-GSF
ζωῆς, жизни, 2222 N-GSF
которое 3588 R-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
παραδείσῳ раю 3857 N-DSM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM
8
Καὶ И 2532 CONJ
τῷ  3588 T-DSM
ἀγγέλῳ вестнику 32 N-DSM
τῆς  3588 T-GSF
ἐν в 1722 PREP
Σμύρνῃ Смирне 4667 N-DSF
ἐκκλησίας церкви 1577 N-GSF
γράψον· напиши; 1125 V-AAM-2S
Τάδε Это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
πρῶτος Первый 4413 A-NSM-S
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
ἔσχατος, Последний, 2078 A-NSM-S
ὃς Который 3739 R-NSM
ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S
νεκρὸς мёртвый 3498 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔζησεν· ожил; 2198 V-AAI-3S
9
Οἶδά Знаю 1492 V-RAI-1S
σου твои 4675 P-2GS
τὴν  3588 T-ASF
θλῖψιν угнетение 2347 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
πτωχείαν, нищету, 4432 N-ASF
ἀλλὰ но 235 CONJ
πλούσιος богатый 4145 A-NSM
εἶ, ты есть, 1499 V-PAI-2S
καὶ и 1499 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
βλασφημίαν хулу 988 N-ASF
ἐκ от 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
λεγόντων называющих 3004 V-PAP-GPM
Ἰουδαίους Иудеями 2453 A-APM
εἶναι быть 1510 V-PAN
ἑαυτούς, себя самих, 1438 F-3APM
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
εἰσὶν есть 1510 V-PAI-3P
ἀλλὰ но 235 CONJ
συναγωγὴ сборище 4864 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
Σατανᾶ. Сатаны. 4567 N-GSM
10
μηδὲν Ничто 3367 A-ASN-N
φοβοῦ бойся 5401 V-PNM-2S
которое 3739 R-APN
μέλλεις готовишься 3195 V-PAI-2S
πάσχειν. претерпевать. 3958 V-PAN
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
μέλλει готовится 3195 V-PAI-3S
βάλλειν бросать 906 V-PAN
 3588 T-NSM
διάβολος дьявол 1228 A-NSM
ἐξ из 1537 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
εἰς в 1519 PREP
φυλακὴν тюрьму 5438 N-ASF
ἵνα чтобы 2443 CONJ
πειρασθῆτε, вы были испытаны, 3985 V-APS-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἕξετε будете иметь 2192 V-FAI-2P
θλῖψιν угнетение 2347 N-ASF
ἡμερῶν дней 2250 N-GPF
δέκα. десять. 1176 A-NUI
γίνου Делайся 1096 V-PNM-2S
πιστὸς верный 4103 A-NSM
ἄχρι до 891 ADV
θανάτου, смерти, 2288 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
δώσω дам 1325 V-FAI-1S
σοι тебе 4671 P-2DS
τὸν  3588 T-ASM
στέφανον венок 4735 N-ASM
τῆς  3588 T-GSF
ζωῆς. жизни. 2222 N-GSF
11
 3588 T-NSM
ἔχων Имеющий 2192 V-PAP-NSM
οὖς ухо 3775 N-ASN
ἀκουσάτω пусть услышит 191 V-AAM-3S
τί что 5100 I-ASN
τὸ  3588 T-NSN
πνεῦμα Дух 4151 N-NSN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
ταῖς  3588 T-DPF
ἐκκλησίαις. церквам. 1577 N-DPF
 3588 T-NSM
νικῶν Побеждающий 3528 V-PAP-NSM
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἀδικηθῇ будет повержен 91 V-APS-3S
ἐκ от 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
θανάτου смерти 2288 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
δευτέρου. второй. 1208 A-GSM
12
Καὶ И 2532 CONJ
τῷ  3588 T-DSM
ἀγγέλῳ вестнику 32 N-DSM
τῆς  3588 T-GSF
ἐν в 1722 PREP
Περγάμῳ Пергаме 4010 N-DSF
ἐκκλησίας церкви 1577 N-GSF
γράψον· напиши; 1125 V-AAM-2S
Τάδε Это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
ἔχων имеющий 2192 V-PAP-NSM
τὴν  3588 T-ASF
ῥομφαίαν меч 4501 N-ASF
τὴν  3588 T-ASF
δίστομον двойной 1366 A-ASF
τὴν  3588 T-ASF
ὀξεῖαν· острый; 3691 A-ASF
13
Οἶδα Знаю 1492 V-RAI-1S
ποῦ где 4226 ADV-I
κατοικεῖς, обитаешь, 2730 V-PAI-2S
ὅπου где 3699 ADV
 3588 T-NSM
θρόνος престол 2362 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
Σατανᾶ, Сатаны, 4567 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
κρατεῖς держишь 2902 V-PAI-2S
τὸ  3588 T-ASN
ὄνομά имя 3686 N-ASN
μου, Моё, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἠρνήσω отказался ты 720 V-ADI-2S
τὴν  3588 T-ASF
πίστιν веры 4102 N-ASF
μου Моей 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
Ἀντιπᾶς Антипы 493 N-NSM
 3588 T-NSM
μάρτυς свидетеля 3144 N-NSM
μου Моего 3450 P-1GS
 3588 T-NSM
πιστός верного 4103 A-NSM
μου, Моего, 3450 P-1GS
ὃς который 3739 R-NSM
ἀπεκτάνθη был убит 615 V-API-3S
παρ᾽ у 3844 PREP
ὑμῖν, вас, 5213 P-2DP
ὅπου где 3699 ADV
 3588 T-NSM
Σατανᾶς Сатана 4567 N-NSM
κατοικεῖ. обитает. 2730 V-PAI-3S
14
ἀλλ᾽ Но 235 CONJ
ἔχω имею 2192 V-PAI-1S
κατὰ против 2596 PREP
σοῦ тебя 4675 P-2GS
ὀλίγα, немногое, 3641 A-APN
ὅτι что 3754 CONJ
ἔχεις имеешь 2192 V-PAI-2S
ἐκεῖ там 1563 ADV
κρατοῦντας держащих 2902 V-PAP-APM
τὴν  3588 T-ASF
διδαχὴν учение 1322 N-ASF
Βαλαάμ, Валаама, 903 N-PRI
ὃς который 3739 R-NSM
ἐδίδασκεν учил 1321 V-IAI-3S
τῷ  3588 T-DSM
Βαλὰκ Валака 904 N-PRI
βαλεῖν бросить 906 V-2AAN
σκάνδαλον совращение 4625 N-ASN
ἐνώπιον перед 1799 ADV
τῶν  3588 T-GPM
υἱῶν сыновьями 5207 N-GPM
Ἰσραήλ, Израиля, 2474 N-PRI
φαγεῖν съесть 5315 V-2AAN
εἰδωλόθυτα жертвы идолам 1494 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
πορνεῦσαι· предаться разврату; 4203 V-AAN
15
οὕτως так 3779 ADV
ἔχεις имеешь 2192 V-PAI-2S
καὶ и 2532 CONJ
σὺ ты 4771 P-2NS
κρατοῦντας держащих 2902 V-PAP-APM
τὴν  3588 T-ASF
διδαχὴν учение 1322 N-ASF
[τῶν]  3588 T-GPM
Νικολαϊτῶν Николаитов 3531 N-GPM
ὁμοίως. подобно. 3668 ADV
16
μετανόησον Покайся 3340 V-AAM-2S
οὖν· итак; 3767 CONJ
εἰ если 1490 COND
δὲ же 1490 CONJ
μή, нет, 1490 PRT-N
ἔρχομαί приду 2064 V-PNI-1S
σοι [к] тебе 4671 P-2DS
ταχύ, быстро, 5035 ADV
καὶ и 2532 CONJ
πολεμήσω буду воевать 4170 V-FAI-1S
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτῶν ними 846 P-GPM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ῥομφαίᾳ мече 4501 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSN
στόματός уст 4750 N-GSN
μου. Моих. 3450 P-1GS
17
 3588 T-NSM
ἔχων Имеющий 2192 V-PAP-NSM
οὖς ухо 3775 N-ASN
ἀκουσάτω пусть услышит 191 V-AAM-3S
τί что 5100 I-ASN
τὸ  3588 T-NSN
πνεῦμα Дух 4151 N-NSN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
ταῖς  3588 T-DPF
ἐκκλησίαις. церквам. 1577 N-DPF
τῷ  3588 T-DSM
νικῶντι Побеждающему 3528 V-PAP-DSM
δώσω дам 1325 V-FAI-1S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
τοῦ  3588 T-GSN
μάννα манны 3131 HEB
τοῦ  3588 T-GSN
κεκρυμμένου, скрытой, 2928 V-RPP-GSN
καὶ и 2532 CONJ
δώσω дам 1325 V-FAI-1S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
ψῆφον камень 5586 N-ASF
λευκὴν белый 3022 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ψῆφον камне 5586 N-ASF
ὄνομα имя 3686 N-NSN
καινὸν новое 2537 A-NSN
γεγραμμένον написанное 1125 V-RPP-NSN
которое 3588 R-ASN
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
οἶδεν знает 1492 V-RAI-3S
εἰ если 1508 COND
μὴ не 1508 PRT-N
 3588 T-NSM
λαμβάνων. принимающий. 2983 V-PAP-NSM
18
Καὶ И 2532 CONJ
τῷ  3588 T-DSM
ἀγγέλῳ вестнику 32 N-DSM
τῆς  3588 T-GSF
ἐν в 1722 PREP
Θυατείροις Фиатирах 2363 N-DPN
ἐκκλησίας церкви 1577 N-GSF
γράψον· напиши; 1125 V-AAM-2S
Τάδε Это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
υἱὸς Сын 5207 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
 3588 T-NSM
ἔχων Имеющий 2192 V-PAP-NSM
τοὺς  3588 T-APM
ὀφθαλμοὺς глаза́ 3788 N-APM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ὡς как 5613 ADV
φλόγα пламя 5395 N-ASF
πυρός, огня, 4442 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
πόδες но́ги 4228 N-NPM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ὅμοιοι подобны 3664 A-NPM
χαλκολιβάνῳ· ливанской меди; 5474 N-DSN
19
Οἶδά Знаю 1492 V-RAI-1S
σου твои 4675 P-2GS
τὰ  3588 T-APN
ἔργα дела́ 2041 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
ἀγάπην любовь 26 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
πίστιν веру 4102 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
διακονίαν служение 1248 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
ὑπομονήν стойкость 5281 N-ASF
σου, твои, 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
τὰ  3588 T-APN
ἔργα дела́ 2041 N-APN
σου твои 4675 P-2GS
τὰ  3588 T-APN
ἔσχατα последние 2078 A-APN-S
πλείονα бо́льшие 4119 A-APN-C
τῶν  3588 T-GPN
πρώτων. первых. 4413 A-GPN-S
20
ἀλλὰ Но 235 CONJ
ἔχω имею 2192 V-PAI-1S
κατὰ против 2596 PREP
σοῦ тебя 4675 P-2GS
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἀφεῖς оставил 863 V-PAI-2S
τὴν  3588 T-ASF
γυναῖκα женщину 1135 N-ASF
Ἰεζάβελ, Иезавель, 2403 N-PRI
которая 1510 T-NSF
λέγουσα называет 3004 V-PAP-NSF
ἑαυτὴν себя саму 1438 F-3ASF
προφῆτιν, пророчицей, 4398 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
διδάσκει учит 1321 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
πλανᾷ обманывает 4105 V-PAI-3S
τοὺς  3588 T-APM
ἐμοὺς Моих 1699 S-1SAPM
δούλους рабов 1401 N-APM
πορνεῦσαι предаться разврату 4203 V-AAN
καὶ и 2532 CONJ
φαγεῖν съесть 5315 V-2AAN
εἰδωλόθυτα. жертвы идолам. 1494 A-APN
21
καὶ И 2532 CONJ
ἔδωκα Я дал 1325 V-AAI-1S
αὐτῇ ей 846 P-DSF
χρόνον время 5550 N-ASM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
μετανοήσῃ, она покаялась, 3340 V-AAS-3S
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
θέλει желает 2309 V-PAI-3S
μετανοῆσαι покаяться 3340 V-AAN
ἐκ от 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
πορνείας блуда 4202 N-GSF
αὐτῆς. её. 846 P-GSF
22
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
βάλλω бросаю 906 V-PAI-1S
αὐτὴν её 846 P-ASF
εἰς на 1519 PREP
κλίνην, ложе, 2825 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
μοιχεύοντας прелюбодействующих 3431 V-PAP-APM
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτῆς ней 846 P-GSF
εἰς в 1519 PREP
θλῖψιν угнетение 2347 N-ASF
μεγάλην, большое, 3173 A-ASF
ἐὰν если 3362 COND
μὴ не 3362 PRT-N
μετανοήσωσιν покаются 3340 V-AAS-3P
ἐκ от 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPN
ἔργων дел 2041 N-GPN
αὐτῆς· её; 846 P-GSF
23
καὶ и 2532 CONJ
τὰ  3588 T-APN
τέκνα детей 5043 N-APN
αὐτῆς её 846 P-GSF
ἀποκτενῶ убью 615 V-FAI-1S
ἐν в 1722 PREP
θανάτῳ· смерти; 2288 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
γνώσονται узна́ют 1097 V-FDI-3P
πᾶσαι все 3956 A-NPF
αἱ  3588 T-NPF
ἐκκλησίαι церкви 1577 N-NPF
ὅτι что 3754 CONJ
ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
 3588 T-NSM
ἐραυνῶν Исследующий 2045 V-PAP-NSM
νεφροὺς почки 3510 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
καρδίας, сердца́, 2588 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
δώσω дам 1325 V-FAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἑκάστῳ каждому 1538 A-DSM
κατὰ по 2596 PREP
τὰ  3588 T-APN
ἔργα делам 2041 N-APN
ὑμῶν. вашим. 5216 P-2GP
24
ὑμῖν Вам 5213 P-2DP
δὲ же 1161 CONJ
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
τοῖς  3588 T-DPM
λοιποῖς остальным 3062 A-DPM
τοῖς  3588 T-DPM
ἐν в 1722 PREP
Θυατείροις, Фиатирах, 2363 N-DPN
ὅσοι сколькие 3745 K-NPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔχουσιν имеют 2192 V-PAI-3P
τὴν  3588 T-ASF
διδαχὴν учение 1322 N-ASF
ταύτην, это, 3778 D-ASF
οἵτινες тем, которые 3748 R-NPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔγνωσαν узнали 1097 V-2AAI-3P
τὰ  3588 T-APN
βαθέα глубинное 901 A-APN
τοῦ  3588 T-GSM
Σατανᾶ, Сатаны, 4567 N-GSM
ὡς как 5613 ADV
λέγουσιν, говорят, 3004 V-PAI-3P
οὐ не 3739 PRT-N
βάλλω бросаю 906 V-PAI-1S
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἄλλο другую 243 A-ASN
βάρος· тяжесть; 922 N-ASN
25
πλὴν однако 4133 ADV
которое 3588 R-ASN
ἔχετε имеете 2192 V-PAI-2P
κρατήσατε удержи́те 2902 V-AAM-2P
ἄχρι[ς] до 891 PREP
οὗ [пока] не 3739 R-GSM
ἂν  302 PRT
ἥξω. приду. 2240 V-AAS-1S
26
καὶ И 2532 CONJ
 3588 T-NSM
νικῶν побеждающему 3528 V-PAP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
τηρῶν соблюдающему 5083 V-PAP-NSM
ἄχρι до 891 ADV
τέλους конца 5056 N-GSN
τὰ  3588 T-APN
ἔργα дела́ 2041 N-APN
μου, Мои, 3450 P-1GS
δώσω дам 1325 V-FAI-1S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
ἐξουσίαν власть 1849 N-ASF
ἐπὶ над 1909 PREP
τῶν  3588 T-GPN
ἐθνῶν, народами, 1484 N-GPN
27
καὶ и 2532 CONJ
ποιμανεῖ будет пасти́ 4165 V-FAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐν в 1722 PREP
ῥάβδῳ посохе 4464 N-DSF
σιδηρᾷ, железном, 4603 A-DSF
ὡς как 5613 ADV
τὰ  3588 T-NPN
σκεύη сосуды 4632 N-NPN
τὰ  3588 T-NPN
κεραμικὰ глиняные 2764 A-NPN
συντρίβεται, разбиваются, 4937 V-PPI-3S
28
ὡς как 5613 ADV
κἀγὼ и Я 2504 P-1NS-K
εἴληφα получил 2983 V-2RAI-1S
παρὰ у 3844 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
πατρός отца 3962 N-GSM
μου, Моего, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
δώσω дам 1325 V-FAI-1S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
τὸν  3588 T-ASM
ἀστέρα звезду 792 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
πρωϊνόν. утреннюю. 4407 A-ASM
29
 3588 T-NSM
ἔχων Имеющий 2192 V-PAP-NSM
οὖς ухо 3775 N-ASN
ἀκουσάτω пусть услышит 191 V-AAM-3S
τί что 5100 I-ASN
τὸ  3588 T-NSN
πνεῦμα Дух 4151 N-NSN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
ταῖς  3588 T-DPF
ἐκκλησίαις. церквам. 1577 N-DPF
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Откровение Иоанна Богослова, 2 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Откровение 2 глава в переводах:
Откровение 2 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Толкования Августина
  7. Новый Библейский Комментарий
  8. Лингвистический. Роджерс
  9. Комментарии Давида Стерна
  10. Библия говорит сегодня
  11. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.