Библия Роджерс Лингвистический. Роджерс

Откровение, 15 Откровение Иоанна, 15 глава

1 εἶδον aor.* ind.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
ἄλλο (G243) acc.* sing.* n.* другой. Слова ἄλλο σημεῖον (G4592) относятся к Отк. 12:1 и 12:3 (Swete*).
θαυμαστός (G2298) поразительный, вызывающий изумление.
ἔχοντας praes.* act.* part.* от ἔχω (G2192) иметь.
πληγάς acc.* pl.* от πληγή (G4127) удар, рана, язва.
ἐτελέσθη aor.* ind.* pass.* от τελέω (G5055) доводить до завершения, завершать.
2 εἶδον aor.* ind.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
ὑάλινος (G5193) стеклянный, хрустальный (см.* Отк. 4:6).
μεμιγμένην perf.* pass.* part.* (adj.*) от μείγνυμι (G3396) смешивать. Perf.* обозначает состояние.
νικῶντας praes.* act.* part.* (subst.*) от νικάω (G3528) побеждать, быть победителем, преодолевать.
θηρίον (G2342) дикий зверь, чудовище.
εἰκόνος gen.* sing.* (G1504) образ (см.* Отк. 14:9).
ἀριθμός (G706) число.
ἑστῶτας perf.* act.* part.* от ἵστημι (G2476) стоять. Эта фраза может значить «стоящие на» или «стоящие возле». Сцена победителей, стоящих на стеклянном море и славящих Бога с арфами в руках напоминает о триумфальной песни Израиля после победы над Египтом на берегу Красного моря в Исх 15 (Charles*).
ἔχοντας praes.* act.* part.* от ἔχω (G2192) иметь.
κιθάρα (G2788) арфа, лира.
3 ᾄδουσιν praes.* ind.* act.* от ᾄδω (G103) петь.
ᾠδή (G5603) песня.
ἀρνίου gen.* sing.* (G721) агнец (см.* Отк. 14:1). Gen.* может передавать содержание песни, рассказывая, о чем она.
θαυμαστός (G2298) чудесный, внушающий трепет.
παντοκράτωρ (G3841) всемогущий (см.* Отк. 1:8).
4 φοβηθῇ aor.* conj.* pass.* (dep.*) от φοβέομαι (G5399) бояться, почитать, уважать. Conj.* с двойным отр. οὐ μή (G3756; G3361).
δοξάσει fut.* ind.* act.* от δοξάζω (G1392) славить.
ὅσιος (G3741) незапятнанный грехом, свободный от злобы, чистый, святой (T*; NIDNTT*; Trench, Synonyms*, 328f; TDNT*).
ἥξουσιν fut.* ind.* act.* от ἥκω (G2240) приходить.
προσκυνήσουσιν fut.* ind.* act.* от προσκυνέω (G4352) поклоняться.
δικαίωμα (G1345) праведное дело. Это ссылка на деяния Бога, которые соответствуют Его стандартам праведности и верности слову. Это может также относиться к суду Божьему в юридическом смысле (TDNT*; Ford*; Charles*).
ἐφανερώθησαν aor.* ind.* pass.* от φανερόω (G5319) прояснять, проявлять, разоблачать.
5 εἶδον aor.* ind.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
ἠνοίγη aor.* ind.* pass.* от ἀνοίγω (G455) открывать.
ναός (G3485) храм, святилище.
σκηνή (G4633) шатер, скиния. Это слово обозначает жилище Бога.
μαρτύριον (G3142) свидетельство.
6 ἐξῆλθον aor.* ind.* act.* от ἐξέρχομαι (G1831) выходить, исходить.
ἐνδεδυμένοι perf.* pass.* part.* от ἐνδύομαι (G1746) одевать, облачать, быть облаченным.
λίνον (G3043) лен.
καθαρός (G2513) чистый.
λαμπρός (G2986) сияющий. Их льняное одеяние, чистое и сияющее, указывает на благородную и священную природу их занятий (Mounce*).
περιεζωσμένοι perf.* pass.* part.* (adj.*) от περιζώννυμι (G4024) быть перепоясанным, носить широкий пояс, поддерживающий длинное развевающееся одеяние.
στῆθος (G4738) грудь.
ζώνας acc.* pl.* от ζώνη (G2223) широкий пояс, перевязь.
χρυσοῦς (G5552) золотой. Золотой пояс символизирует царские или священнические обязанности (Mounce*; см.* Отк. 1:13).
7 ζῷον (G2226) живое существо.
ἔδωκεν aor.* ind.* act.* от δίδωμι (G1325) давать.
φιάλη (G5357) чаша. Это широкая низкая чаша, подобная глубокой соуснице (Mounce*; T*; NBD*, 1310).
γεμούσας praes.* act.* part.* (adj.*) от γέμω (G1073) быть полным, наполняться.
ζῶντος praes.* act.* part.* (adj.*) от ζάω (G2198) жить.
8 ἐγεμίσθη aor.* ind.* pass.* от γεμίζω (G1072) наполнять, заполнять.
καπνός (G2586) дым.
ἐδύνατο impf.* ind.* med.* (dep.*) от δύναμαι (G1411) быть способным.
εἰσελθεῖν aor.* act.* inf.* от εἰσέρχομαι (G1525) входить.
τελεσθῶσιν aor.* conj.* pass.* от τελέω (G5055) завершать. Conj.* используется в indef.* temp.* прид.*
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Откровение Иоанна, 15 глава. Лингвистический. Роджерс

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Библия говорит сегодня
  8. Комментарии Скоуфилда
  9. Комментарии Баркли
  10. Серия комментариев МакАртура
  11. Новый Библейский Комментарий
  12. Лингвистический. Роджерс
  13. Комментарии Давида Стерна
  14. Комментарии Ярослава Вязовского
  15. Ветхий Завет в Новом
  16. Комментарии Кузнецовой


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.