Откровение Иоанна 18 глава » Откровение 18:10 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Откровение Иоанна 18 стих 10

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Откровение 18:10 / Откр 18:10

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

стоя издали от страха мучений её и говоря: горе, горе тебе, великий город Вавилон, город крепкий! ибо в один час пришёл суд твой.

Стоя вдали в ужасе от её мучений, они будут говорить: „Горе! Горе! О великий город! О Вавилон, могучий город! В один час свершился над тобой суд!“

Современный перевод РБО RBO-2015 +

И, стоя в отдалении и ужасаясь ее мукам, будут они говорить: «Горе, горе, столица великая, Вавилон, столица могучая — кара твоя пришла в одночасье!»

Со страхом будут смотреть они издали на мучения ее и тогда возопят: „Горе, горе тебе, великая столица, могущественный город Вавилон! В час единый свершился суд над тобой!“

И, стоя поодаль от неё, из страха перед её муками они скажут: «Горе! Горе! О, великий город! О, могучий город Вавилон! За один час постигло тебя наказание!»

И стоя поодаль от неё из страха перед её муками они скажут: "Горе! Горе! О великий город! О могучий город Вавилон! За один час постигло тебя наказание!"

В страхе перед ее мучениями они стоят вдали и говорят: «Горе, о горе! Великий город Вавилон, город могучий — в один час свершился над тобой суд!»

стоя поодаль из-за страха мучения её, и говоря: «горе, горе, город великий, Вавилон, город крепкий! ибо в один час пришел суд твой».

Стоя вдали в ужасе от ее мучений, они будут говорить: — Горе! Горе! О великий город! О, Вавилон, могучий город! В один час пришел твой суд!

стоя вдали от страха мучений её, говорят: Горе, горе [тебе], Вавилон, столица великая, сильная, потому что в один час пришёл суд на тебя.

Стоя на расстоянии из-за страха перед её мучениями, они скажут: "О, горе! Великий город Вавилон, могущественный город! В один час пришёл твой суд!"

В ужасе от ее мучений, они побоятся подойти и скажут: “Горе! Горе тебе, великий город Вавилон, могучая столица! В одночасье свершился твой приговор.”

стоя издали, отъ страха мученія ея; и говоря: горе, горе тебѣ, великій городъ Вавилонъ, городъ крѣпкій! ибо въ одинъ часъ пришелъ судъ твой.

и҆здале́ча стоѧ́ще за стра́хъ мѹ́къ є҆ѧ̀, глаго́люще: го́ре, го́ре, гра́дъ вели́кїй вавѷлѡ́нъ, гра́дъ крѣ́пкїй, ѩ҆́кѡ во є҆ди́нъ ча́съ прїи́де сѹ́дъ тво́й.

издалеча стояще за страх мук ея, глаголюще: горе, горе, град великий вавилон, град крепкий, яко во един час прииде суд твой.

Параллельные ссылки — Откровение 18:10

Ам 5:16; Ис 21:9; Иер 30:7; Иер 51:8; Иер 51:9; Иоиль 1:15; Чис 16:34; Откр 14:8; Откр 18:16; Откр 18:17; Откр 18:19; Откр 18:8.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.