Библия Откр Откровение 18:10 › сравнение

Откровение 18:10

Сравнение:
Откровение 18:10


стоя издали от страха мучений её и говоря: горе, горе тебе, великий город Вавилон, город крепкий! ибо в один час пришёл суд твой.

Стоя вдали в ужасе от её мучений, они будут говорить: „Горе! Горе! О великий город! О Вавилон, могучий город! В один час свершился над тобой суд!“

В страхе перед ее мучениями они стоят вдали и говорят: «Горе, о горе! Великий город Вавилон, город могучий — в один час свершился над тобой суд!»

Современный перевод РБО

И, стоя в отдалении и ужасаясь ее мукам, будут они говорить: «Горе, горе, столица великая, Вавилон, столица могучая — кара твоя пришла в одночасье!»

Со страхом будут смотреть они издали на мучения ее и тогда возопят: „Горе, горе тебе, великая столица, могущественный город Вавилон! В час единый свершился суд над тобой!“

Они будут стоять вдали из-за страха от её мук и говорить ей: "Горе, горе тебе, великая столица Вавилон! Могучая столица! Потому что в один час пришёл суд твой".

И, стоя поодаль от неё, из страха перед её муками они скажут: «Горе! Горе! О, великий город! О, могучий город Вавилон! За один час постигло тебя наказание!»

И стоя поодаль от неё из страха перед её муками они скажут: "Горе! Горе! О великий город! О могучий город Вавилон! За один час постигло тебя наказание!"

стоя поодаль из-за страха мучения её, и говоря: «горе, горе, город великий, Вавилон, город крепкий! ибо в один час пришел суд твой».

Стоя вдали в ужасе от ее мучений, они будут говорить: — Горе! Горе! О великий город! О, Вавилон, могучий город! В один час пришел твой суд!

стоя вдали от страха мучений её, говорят: Горе, горе [тебе], Вавилон, столица великая, сильная, потому что в один час пришёл суд на тебя.

Стоя на расстоянии из-за страха перед её мучениями, они скажут: "О, горе! Великий город Вавилон, могущественный город! В один час пришёл твой суд!"

стоя издали, отъ страха мученія ея; и говоря: горе, горе тебѣ, великій городъ Вавилонъ, городъ крѣпкій! ибо въ одинъ часъ пришелъ судъ твой.

В ужасе от ее мучений, они побоятся подойти и скажут: „Горе, горе тебе, великий город Вавилон, могучая столица! В одночасье пришла к тебе расплата.“

и҆здале́ча стоѧ́ще за стра́хъ мꙋ́къ є҆ѧ̀, глаго́люще: го́ре, го́ре, гра́дъ вели́кїй вавѷлѡ́нъ, гра́дъ крѣ́пкїй, ꙗ҆́кѡ во є҆ди́нъ ча́съ прїи́де сꙋ́дъ тво́й.

Издале́ча стоя́ще за стра́х му́к ея́, глаго́люще: го́ре, го́ре, гра́д вели́кий Вавило́н, гра́д кре́пкий, я́ко во еди́н ча́с прии́де су́д тво́й.

Параллельные ссылки — Откровение 18:10

Синодальный перевод:
Откр 11:8; Откр 14:7; Откр 14:8; Откр 16:19; Откр 17:5; Откр 18:2; Откр 18:8; Откр 18:16; Откр 18:17; Откр 18:18; Откр 18:19; Откр 19:2; Чис 16:34; Нав 5:1; 2Цар 10:19; 4Цар 6:5; Иов 6:21; Иов 34:26; Пс 64:8; Пс 73:19; Ис 9:14; Ис 13:6; Ис 13:14; Ис 21:9; Ис 47:11; Иер 30:7; Иер 48:39; Иер 49:21; Иер 49:25; Иер 50:27; Иер 51:8-9; Иер 51:25; Иер 51:30; Иер 51:41; Иез 6:11; Иез 26:17; Иез 27:35; Иез 28:19; Иез 30:2; Иез 30:4; Иез 32:9; Иез 32:10; Дан 4:30; Иоиль 1:15; Ам 5:16; Авд 1:5; Мих 7:17; Наум 3:7; Соф 2:15.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.