Судьи 7 глава » Судьи 7:21 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Судьи 7 стих 21

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Судьи 7:21 / Суд 7:21

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC ELZS ELZM

И стоял всякий на своем месте вокруг стана; и стали бегать во всем стане, и кричали, и обратились в бегство.

Каждый человек стоял на своем месте вокруг лагеря, а все мадианитяне метались, крича на бегу.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Они стояли вокруг стана, но с места не двигались. А люди в стане засуетились, закричали и обратились в бегство.

Так стояли они вокруг лагеря. Среди окруженных со всех сторон воинов произошло замешательство, поднялся крик и они кинулись бежать.

Люди Гедеона стояли на своих местах, в лагере же мадиамитяне стали кричать и обратились в бегство.

Люди Гедеона стояли на своих местах, в лагере же мадианитяне стали кричать и обратились в бегство.

Так они стояли по своим местам вокруг лагеря, а в лагере началась всеобщая суматоха, крики и бегство.

И стоял всякий на своем месте вкруг стана; и стали бегать в стане, и кричали, и обратились в бегство.

И҆ ста́ша кі́йждо ѡ҆ себѣ̀ ѡ҆́крестъ полка̀: и҆ смѧте́сѧ ве́сь по́лкъ, и҆ возопи́ша, и҆ побѣго́ша.

И сташа кийждо о себе окрест полка: и смятеся весь полк, и возопиша, и побегоша.

Параллельные ссылки — Судьи 7:21

2Пар 20:17; 4Цар 7:6-7; Исх 14:13-14; Исх 14:25; Ис 30:15; Ис 30:7; Иов 15:21-22; Притч 28:1.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.