Библия Руфь Руфь 1:7 › сравнение

Руфь 1:7

Сравнение:
Руфь 1:7


И вышла она из того места, в котором жила, и обе снохи её с нею. Когда они шли по дороге, возвращаясь в землю Иудейскую,

Вместе со своими снохами она покинула место, где жила, и отправилась в дорогу, которая должна была привести их обратно в землю Иуды.

Современный перевод РБО

Нооми пустилась в путь, и ее снохи отправились с ней. По дороге в Иудею

Покинула она дом свой на чужбине, и с ней — обе невестки. А когда они вышли на дорогу, ведущую в Иудею,

Она вышла из того места, в котором жила, и с ней обе её невестки. Когда они шли по дороге, возвращаясь в иудейскую землю,

Они покинули место, где жили, и отправились обратно в землю Иудейскую.

Они покинули место, где жили, и отправились обратно в землю Иудейскую.

И вышла она из того места, в котором жила, и обе снохи ея с нею. Когда оне шли по дороге, возвращаясь в землю Иудейскую,

И҆ ѿи́де ѿ мѣ́ста, и҆дѣ́же бѣ̀, ѻ҆на̀ и҆ ѻ҆́бѣ снѡхѝ є҆ѧ̀ съ не́ю, и҆ и҆дѧ́хꙋ въ пꙋ́ть возврати́тисѧ въ зе́млю і҆ꙋ́динꙋ.

И отиде от места, идеже бе, она и обе снохи ея с нею, и идяху в путь возвратитися в землю Иудину.

Параллельные ссылки — Руфь 1:7

Синодальный перевод:
Исх 18:27; Руфь 1:10; Руфь 1:14; 4Цар 8:3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.