Руфь 1 глава » Руфь 1:7 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Руфь 1:7

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Руфь 1:7 / Руфь 1:7

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*

καὶ И 2532 CONJ
ἐξῆλθεν вышла она 1831 V-2AAI-3S
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
τόπου, ме́ста, 5117 N-GSM
οὗ где 3739 ADV
ἦν была 3739 V-IAI-3S
ἐκεῖ, там, 1563 ADV
καὶ и 2532 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
δύο две 1417 A-NUI
νύμφαι невестки 3565 N-NPF
αὐτῆς её 846 P-GSF
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτῆς· ней; 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπορεύοντο они шли 4198 V-INI-3P
ἐν по 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ὁδῷ пути 3598 N-DSF
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ἐπιστρέψαι вернуться 1994 V-AAN
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
Ιουδα. Иуды. 2455 N-PRI

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Руфь 1:7

И вышла 3318 она из того места, 4725 в котором жила, и обе 8147 снохи 3618 ее с нею. Когда они шли 3212 по дороге, 1870 возвращаясь 7725 в землю 776 Иудейскую, 3063

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וַתֵּצֵ֗א 3318 מִן־ 4480 הַמָּקוֹם֙ 4725 אֲשֶׁ֣ר 834 הָיְתָה־ 1961 שָׁ֔מָּה 8033 וּשְׁתֵּ֥י 8147 כַלֹּתֶ֖יהָ 3618 עִמָּ֑הּ 5973 וַתֵּלַ֣כְנָה 1980 בַדֶּ֔רֶךְ 1870 לָשׁ֖וּב 7725 אֶל־ 413 אֶ֥רֶץ 776 יְהוּדָֽה׃ 3063

Септуагинта / LXX, перевод семидесяти


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по еврейскому слову в Масоретском тексте или по греческому слову в Септуагинте, соответственно.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.