1-я Царств 2 глава » 1 Царств 2:18 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

1-я Царств 2 стих 18

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 1 Царств 2:18 / 1Цар 2:18

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC ELZS ELZM

Отрок же Самуил служил пред Господом, надевая льняной ефод.

Но Самуил служил перед Господом. Он был мальчиком, носящим льняной эфод[16].

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Самуил прислуживал в храме Господа и был опоясан льняным эфодом.

Самуил служил ГОСПОДУ — был он еще совсем мальчиком и носил льняной эфод.

А Самуил служил Господу. Он был молодым помощником, который носил ефод.

А Самуил служил Господу. Он был молодым помощником, который носил ефод.

А Самуил служил Господу — отрок, одетый в льняной эфод.

А Самуил служил пред Господом, отрок, одевавшийся в льняный ефод.

И҆ самѹи́лъ бѣ̀ слѹжа̀ пред̾ гд҇емъ, ѻ҆́трочищь сы́й ѡ҆поѧ́санъ во є҆фѹ́дъ льнѧ́нъ.

И самуил бе служа пред Господем, отрочищь сый опоясан во ефуд льнян.

Параллельные ссылки — 1 Царств 2:18

1Цар 2:11; 1Цар 22:18; 1Цар 3:1; 2Цар 6:14; Исх 28:4; Лев 8:7.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.