и мы будем как прочие народы: будет судить нас царь наш, и ходить пред нами, и вести войны наши.
Тогда мы будем, как все другие народы: царь будет править нами, выходить перед нами и вести наши войны.
Будем и мы, как все прочие народы: станет править нами царь, и на войне он первым пойдет за нас на бой!
Современный перевод РБО
чтобы и мы были как другие народы: чтобы царь правил нами, возглавлял нас в походах и вел нас на битву».
Мы будем жить, как другие народы: царь станет править нами, поведет нас в военные походы, первым пойдет за нас в бой!»
и мы будем как другие народы: наш царь будет судить нас, ходить перед нами и вести наши войны».
Тогда мы будем как другие народы. Наш царь будет судить нас и вести нас в сражениях».
Тогда мы будем, как прочие народы. Наш царь будет судить нас и вести нас в сражениях".
И мы будем жить, как прочие народы; царь наш у нас будет судить, и будет ходить перед нами и будет воевать вместе с нами на войнах наших.
и҆ бꙋ́демъ и҆ мы̀ ꙗ҆́коже всѝ ꙗ҆зы́цы: и҆ сꙋди́ти и҆́мать на́съ ца́рь на́шъ, и҆ и҆зы́детъ пред̾ на́ми, и҆ побо́ретъ поборе́нїемъ ѡ҆ на́съ.
и будем и мы якоже вси языцы: и судити имать нас царь наш, и изыдет пред нами, и поборет поборением о нас.