БиблияЛк От Луки 21:24 › толкование отцов церкви

Толкование: От Луки 21:24

Толкование:
От Луки 21:24

От Луки 21:24 — Синодальный перевод:
и падут от острия меча, и отведутся в плен во все народы; и Иерусалим будет попираем язычниками, доколе не окончатся времена язычников.

Антоний Великий (~251−~356)

Как архитектор, который кладет основание и возводит стены, и сводит верх, связывает это посередине одним камнем, который строители называют клином. Если его выбить, то поколеблется все здание ибо будет отъято то, что его удерживает. Подобно архитектору и Бог, основав град как некое связующее службам, затем его разметал, и все служение в этом граде разметал. И этот град до конца века не будет никем возведен. И свидетель этому — не Ангел, не Апостол, не Пророк — но Сам Творец всего Бог. Он, войдя в Иерусалим и увидев храм, сказал: «И будет Иерусалим попираем многими народами, пока не закончится время для стран», — являя время до конца [мира]. О храме Он сказал: «Не останется камня на камне на месте этом; все будет разрушено». За что же? Из-за неразумия иудеев. Ибо они, получив благодать от Бога, присоединились к идолам и бесам, и опять за это преданы мучениям.

Источник: Вопросы св. Сильвестра и ответы прп. Антония. Вопрос 220.

Иоанн Кронштадтский (1829−1908)

и падут от острия меча, и отведутся в плен во все народы; и Иерусалим будет попираем язычниками, доколе не окончатся времена язычников

Итак, долго или коротко, а время язычников должно будет кончиться, то есть или они будут истреблены, как некогда хананейские народы, или обратятся ко Христу.

Источник: Дневник. Том II. 1857−1858.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.