БиблияДеян Деяния 2:33 › толкование отцов церкви

Толкование: Деяния 2:33

Толкование:
Деяния 2:33

Деяния 2:33 — Синодальный перевод:
Итак, Он, быв вознесён десницею Божиею и приняв от Отца обетование Святого Духа, излил то, что вы ныне видите и слышите.

Феодорит Кирский (386/93−~457)

Итак Он, быв вознесен десницею Божиею и приняв от Отца обетование Святаго Духа, излил то, что вы ныне видите и слышите

Итак, Кто же был возвышен? Низкий или Высочайший? И что такое низость, если не человеческое? И что такое высочайшее, если не Божественное? Однако Бог не нуждается в возвышении, будучи высочайшим. А апостол говорит, что человеческое было возвышено. Быть возвышенным означает быть и Господом, и Христом. Следовательно, под словом «сотворил» апостол не имеет в виду предвечное существование Господа, но превращение низкого в Высочайшего,происходящее одесную Бога. Через это слово объясняется тайна благочестия. Ибо сказавший: Быв вознесен десницею Божиею, — ясно раскрывает не подлежащую огласке тайну, что десница Божия, сотворившая все сущее, то есть Господь, через Которого все произошло и без Которого не может существовать ничего из существующего (Ин 1:3), возвела объединенного с ней человека на свою собственную высоту через это единение.

Источник: Эранист.

Беда Достопочтенный (672−735)

Итак Он, быв вознесен десницею Божиею и приняв от Отца обетование Святаго Духа, излил то, что вы ныне видите и слышите

Вы видите в огненных языках, слышите в нашей речи; в словах о том, что Он принял от Отца обетование Святого Духа и излил, он показывает двойственную природу Христа, ибо Он принял как человек и излил как Бог.

Источник: Изложение Деяний Апостолов.

Евсевий (Орлинский) (1806−1883)

Итак Он, быв вознесен десницею Божиею и приняв от Отца обетование Святаго Духа, излил то, что вы ныне видите и слышите

Чтобы слушатели скорее могли получить объяснение того, что теперь собрало их около Апостолов и удобнее могли удержать слышанное или сообразить с тем, что привело их в недоумение, Апостол кратко говорить о величайших событиях — о вознесении Иисуса Христа на небо и ниспослании Всесвятого Духа. Итак Он, Иисус Христос, быв вознесен десницею Божиею и приняв от Отца обетование Святого Духа, излил то, что вы ныне видите и слышите. Апостол и теперь прикрывает величие Иисуса Христа и говорит: быв вознесен десницею Божиею, т. е. силою или могуществом Божиим быв вознесен на небо, хотя эта Божественная сила или могущество принадлежало самому Иисусу Христу, как Сыну Божию, истинному всемогущему Богу, — и приняв от Отца обетование Святого Духа, излил то, что ныне видите и слышите. Приняв от Отца обещанного Святого Духа, или того Духа Утешителя, которого Иисус Христос, и прежде своих страдании и крестной смерти, неоднократно обещал Своим ученикам послать от Отца (Иоан. гл. 14, 16, 17), ныне излил Его на нас, говорит Петр, верующих в Него, Христа Иисуса, что вы теперь сами видите и слышите, видя те действия, какие Он совершает, и слыша вещания о великих делах Божиих, о которых мы говорим по внушению Святого Духа.

Источник: Беседы на воскресные и праздничные чтения из Апостола.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Итак Он, быв вознесен десницею Божиею и приняв от Отца обетование Святаго Духа, излил то, что вы ныне видите и слышите

Итак, Он был вознесен десницею Божиею — греч. th dexia oun toϋ qeou uywqeiV… — слав. : десницею убо Божиею вознесеся (вероятно, вместо «вознесся») — выражение, допускающее два понимания: или — быв вознесен на небо десницею Божиею — в том же смысле, в каком выше говорится, что Бог воскресил Его от мертвых (ст. 24); или — быв вознесен, т. е. возвышен до седения одесную Отца в прославленной человеческой плоти. И то и другое толкование равносильны и равнозначащи.

Приняв от Отца обетование Св. Духа — т. е., приняв от Отца власть послать верующим в Него — обещанного Отцом и Им Св. Духа, от Отца исходящего.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.