Библия1Пет 1 Петра 2:25 › толкование отцов церкви

Толкование: 1 Петра 2:25

Толкование:
1 Петра 2:25

1 Петра 2:25 — Синодальный перевод:
Ибо вы были, как овцы блуждающие (не имея пастыря), но возвратились ныне к Пастырю и Блюстителю душ ваших.

Феофилакт Болгарский (~1078−~1107)

Ибо вы были, как овцы блуждающие (не имея пастыря), но возвратились ныне к Пастырю и Блюстителю душ ваших

Когда, по приказанию Пилата, Его бичевали, то Он на теле Своем вынес и раны от ударов.

Беда Достопочтенный (672−735)

Ибо вы были, как овцы блуждающие (не имея пастыря), но возвратились ныне к Пастырю и Блюстителю душ ваших

Он затрагивает евангельскую притчу, в которой благочестивый пастырь, оставив девяносто девять овец в пустыне, пошел, чтобы призреть одну, заблудившуюся. Ибо сказанное там, что, найдя ее, он возьмет ее на плечи свои с радостью (Лк 15:5), здесь святой Петр предваряет словами о том, что Он грехи наши Сам вознес телом Своим на древо, потому, конечно, что так захотел нас искупить; что древо, на которое вознес грехи наши, Он несет на плечах. Итак, говорит он, к Пастырю [возвратитесь] и Блюстителю душ ваших.

Источник: О семи Кафолических посланиях.

Иларий Арелатский (~401−449)

Ибо вы были, как овцы блуждающие (не имея пастыря), но возвратились ныне к Пастырю и Блюстителю душ ваших

По трем причинам заблуждение возникает: вследствие мрака, беззащитности и незнания. Овцы же язычников блуждают среди идолов во мраке незнания, глупости и грехов и в одиночестве варварского племени. Поэтому говорится о Блюстителе душ, так как многие являются блюстителями тел, а не душ: те, которые желают телесных благодеяний, а не душ, то есть те, кто занимаются телесными благодеяниями, а не лечат раны душ.

Источник: Трактат на семь Кафолических посланий.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.