Марка 16 глава

Святое Евангелле паводле Марка
Пераклад праваслаўнай царквы → Учебной Библии МакАртура

Пераклад праваслаўнай царквы

1 І калі міну́ла субота, Марыя Магдалíна і Марыя Іа́кавава, і Саламíя купілі духмя́насцяў, каб, прыйшоўшы, пама́заць Яго.
2 І вельмі рана ў першы дзень тыдня прыходзяць да магілы, калі ўзышло сонца,
3 і гаварылі між сабою: хто адва́ліць нам ка́мень ад увахода ў магілу?
4 І, паглядзе́ўшы, бачаць, што ка́мень адва́лены; а быў ён надта вялікі.
5 І, увайшоўшы ў магілу, яны ўбачылі юнака́, што сядзеў справа, апра́нуты ў белы ўбор; і жахну́ліся.
6 А ён кажа ім: не жаха́йцеся. Іісуса шукаеце Назаранíна, распя́тага; Ён уваскрэс, Яго няма тут. Вось месца, дзе паклалі Яго.
7 Але ідзіце, скажы́це вучням Яго і Пятру, што Ён будзе ране́й за вас у Галіле́і; там Яго ўбачыце, як Ён казаў вам.
8 І, выйшаўшы, пабеглі яны ад магілы; іх ахапíла трымце́нне і жах, і нікому нічога не сказалі, бо баяліся.
9 А Іісус, уваскрэсшы ў першы дзень тыдня, явіўся перш Марыі Магдалíне, з якой вы́гнаў быў сем дэманаў.
10 Яна, пайшоўшы, абвясцíла тым, што былí з Ім, якія смуткава́лі і плакалі;
11 і тыя, пачуўшы, што Ён жывы́ і што яна бачыла Яго, не паверылі.
12 Пасля ж гэтага явіўся Ён у іншым вобразе двум з іх дарогаю, калі яны ішлі ў сяло.
13 І тыя, пайшоўшы, абвясцíлі астатнім; але і ім не паверылі.
14 Нарэшце, явіўся Ён і самім адзіна́ццаці, калі яны ўзляжа́лі на вячэры, і дакара́ў іх за нявер’е і жорсткасць сэрца, што яны тым, хто бачыў Яго Уваскрэслага, не паверылі.
15 І сказаў ім: ідучы́ па ўсім свеце, прапаве́дуйце Ева́нгелле ўсяму стварэ́нню.
16 Хто ўверуе і ахры́сціцца, той спасёны будзе; а хто не ўверуе, асу́джаны будзе.
17 А тых, хто ўверуе, будуць суправаджа́ць знаме́нні такія: íмем Маім будуць яны выганя́ць дэманаў; будуць гаварыць новымі мовамі;
18 будуць браць змей; а калі што смяротнае вы́п’юць, не пашко́дзіць ім; на хворых ускладу́ць ру́кі, і тыя будуць здаровыя.
19 І вось, Гасподзь пасля таго, як гаварыў да іх, узнёсся на неба і сеў правару́ч Бога.
20 А яны, вы́йшаўшы, прапаве́давалі ўсюды, і Гасподзь садзе́йнічаў ім і пацвярджа́ў сло́ва знаме́ннямі ўслед. Амінь.

Учебной Библии МакАртура

16:1 По прошествии субботы Шаббат (т. е. суббота) официально окончился на закате дня, после чего женщины могли купить ароматы.
Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия См. пояснение к Мф 27:56. Лука и Иоанн говорят, что женщин было трое (Лк 24:10; ср. 15:41).
ароматы Женщины купили еще ароматов в дополнение к приготовленным ранее (ср. Лк 23:56; Ин 19:39−40).
помазать В отличие от египтян, иудеи не бальзамировали своих умерших. Помазание было актом любви, чтобы свести на нет зловоние разлагающегося тела. То, что женщины пришли помазать Тело Иисуса на третий день после Его погребения, показало, что они, как и ученики, не надеялись на Его Воскресение из мертвых (ср. 8:31; 9:31; 10:34).

16:2 при восходе солнца Иоанн в 20:1 говорит, что Мария Магдалина пришла ко гробу в то время, когда было еще темно. Вероятно, она пошла впереди других женщин, или вся группа отправилась вместе в то время, как было еще темно, и пришла ко гробу после восхода солнца.

16:3 кто отвалит… камень Только Марк записывает это обсуждение по дороге ко гробу. Женщины понимали, что с ними не было мужчин, чтобы отодвинуть тяжелый камень (ст. 4) от входа в гробницу. Поскольку они последний раз посетили гробницу в пятницу вечером, они не знали, что ее опечатали и поставили стражу. Это произошло уже в субботу (Мф 27:62−66).

16:4 камень отвален Это сделано не для того, чтобы позволить Иисусу выйти, а чтобы дать свидетелям войти. Землетрясение, когда Ангел отвалил камень (Мф 28:2), вероятно, затронуло только пространство вокруг гробницы, поскольку женщины, по-видимому, не почувствовали его.

16:5 вошедши во гроб Внешняя комната, отделенная от комнаты погребения небольшим дверным проемом.
юношу… облеченного в белую одежду Ангел, отваливший камень (Мф 28:2), вошел затем в комнату погребения. Лука записывает, что в гробнице было два ангела; Матфей и Марк сосредоточивают внимание на одном, который говорил (о примерах подобных расхождений см. пояснение к 10:46).

16:6 Иисуса… Назарянина, распятого См. пояснение к Мф 2:23. Богодухновенное повествование не оставляет сомнения в том, Кто был в гробнице. Измышления некоторых неверующих, что женщины перепутали гробницу, являются смехотворными.
Он воскрес Воскресение Христа является одной из главных истин христианской веры (1Кор 15:4) и единственным правдоподобным объяснением пустой гробницы. Даже иудейские вожди не отрицали реальность пустой гробницы, лишь состряпав историю, что ученики украли Тело Иисуса (Мф 28:11−15). Мысль, что напуганные (Ин 19:19), сомневающиеся (ст. 11, 13; Лк 24:10−11) ученики каким-то образом одолели отряд римской стражи и украли Тело Иисуса, является абсурдной. Предположение, что они сделали это, пока охранники спали, является даже более нелепым. Несомненно, отодвигая тяжелый камень от отверстия гробницы, ученики разбудили бы по крайней мере одного из солдат. И в любом случае, откуда охранники могли знать, что случилось в то время, как они спали? Много других теорий было греховно придумано в течение веков, чтобы оправдать пустую гробницу, и все они одинаково несерьезны.

16:7 и Петру Петр не был выбран лидером учеников, но его должны были убедить, что, несмотря на его отречение от Христа, он все еще был одним из них.
Он предваряет вас в Галилее… как Он сказал См. пояснение к 14:28. Недостаток веры учеников сделал их медлительными на действия в соответствии с этими словами. Они пошли в Галилею (Мф 28:7, 16) уже после того, как Иисус неоднократно явился им в Иерусалиме (ср. Лк 24:13−32; Ин 20:19−31).

16:8 боялись Они были потрясены пугающим явлением Ангела и устрашающей тайной Воскресения.

16:9−20 Свидетельство дается как бы извне, и это решительно наводит на мысль, что данные стихи первоначально не были частью Евангелия от Марка. В то время как большинство греческих рукописей содержит эти стихи, в самых ранних и самых надежных их нет. (Есть также вариант более короткого окончания, но он не включен в текст.) Кроме того, некоторые рукописи, содержащие в себе эти стихи, отмечают, что они утеряны или выпущены более древними греческими рукописями. Другие содержат сделанные переписчиком метки, указывающие, что отрывок считался поддельным. Отцы Церкви четвертого века Евсевий и Иероним свидетельствовали, что почти все доступные им греческие рукописи не включали ст. 9−20. Внутреннее свидетельство также говорит не в пользу авторства Марка. Переход между стихами 8 и 9 является внезапным и неуклюжим. В греческом оригинале ст. 9 начинается префиксом, подразумевающим неразрывность стиха с предыдущим повествованием. Но то, что говорится в ст. 9, не продолжает рассказ о женщинах, упомянутых в ст. 8, а описывает явление Христа Марии Магдалине (ср. Ин 20:11−18). Особенности греческой грамматики предполагают в ст. 9 действие субъекта мужского рода, что противоречит ст. 8 с субъектом женского рода. Хотя Мария Магдалина только что упоминалась три раза (ст. 1; 15:40, 47), ст. 9 представляет ее, как если бы о ней упоминалось в первый раз. Кроме того, если Марк написал ст. 9, странно, что он только сейчас отметил, что Иисус изгнал из нее 7 бесов. Ангел говорил о явлении Иисуса Его последователям в Галилее, однако явления, описанные в ст. 9−20, происходят исключительно в районе Иерусалима. Наконец, наличие в этих стихах значительного количества греческих слов, не применявшихся Марком нигде больше, доказывает, что писал их не Марк. Стихи 9−20 представляют раннюю (они были известны отцам Церкви второго века Иринею и, вероятно, Иустину Мученику) попытку завершить Евангелие от Марка. Ввиду того, что большая часть подводящих итог истин преподана где-то в других местах Писания, ст. 9−20 всегда следует сравнивать с остальным Писанием, и не следует формулировать никаких догм, основанных только на них. Поскольку, несмотря на все соображения о вероятной ненадежности этого сегмента, не исключены ошибки в этом предположении, поэтому будем считаться со значением этого места и оставим его в тексте, точно так, как и Ин 7:53 — 8:11.

16:9 Воскресши рано в первый день недели Т. е. рано утром в воскресенье.
Марии Магдалине См. пояснение к 15:40.

16:12−13 Этот случай рассказывается в Лк 24:13−32.

16:14 одиннадцати 12 минус Иуда, который совершил самоубийство (Мф 27:3−10).
неверие и жестокосердие Упрек за то, что не верили свидетелям Воскресения (ст. 12, 13; ср. Лк 24:10−11).

16:15−16 Место, подобное сообщению Матфея о великом поручении, с дополнительным сопоставлением тех, кто крестился (верующих), с теми, кто отказался верить и осуждены. Даже если ст. 16 является подлинной частью Евангелия от Марка, он не учит, что спасает крещение, поскольку погибшие осуждаются за неверие, а не за то, что не крестились (см. пояснение к Деян 2:38).

16:17−18 Эти знамения были обещаны апостольской общине (Мф 10:1; 2Кор 12:12), а не всем верующим во все времена (ср. 1Кор 12:29−30). Все знамения (кроме выпивания яда) были испытаны на опыте некоторыми в апостольской церкви, но не позже (ср. ст. 20), и о них сообщается в Писании (например, Деян 28:5).

16:19 одесную Бога Место славы, которое Иисус принял после Своего Вознесения (см. пояснение к Деян 2:3 3).

16:20 подкреплении слова… знамениями См. пояснение к Деян 2:22; 2Кор 12:12; Евр 2:4.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.