Мацьвея 16 глава

Паводля Мацьвея Сьвятое Эвангельле
Пераклад Сабілы і Малахава → Новой Женевской Библии

Пераклад Сабілы і Малахава

1 І падступіўшыся да Яго хварысэі і саддукеі спакушаючы папрасілі Яго паказаць ім знак зь неба.
2 Але Ён адказаўшы сказаў ім: вечарам вы кажаце: будзе пагода, бо неба чырванее,
3 а на золаку: сёньня (будзе) непагадзь, бо неба (хоць і) чырванее, але становіцца пахмурным. Крывадушнікі! аблічча неба распазнаваць умееце, а знако́ў часо́ў (распазнаць) ня мо́жаце?
4 Род нягодны і чужаложны будзе шукаць знаку, але знак яму ня будзе даны, акрамя знаку Ёны прарока. І пакінуўшы іх, адыйшоў.
5 А пераправіўшыся на той бок вучні Ягоныя забыліся узяць хлябы.
6 Ісус жа сказаў ім: глядзеце сьцеражыцеся кісьлí хварысэяў і саддукеяў.
7 Яны ж разважалі між сабою, кажучы: хлябоў ня ўзялі (мы).
8 Уразумеўшы ж (іх), Ісус сказаў ім: чаму разважаеце між сабою малаверныя, што хлябоў ня ўзялі?
9 Усё яшчэ ня разумееце і ня помніце пра пяць хлябоў (для) пяці тысячаў і колькі кашоў вы набралі?
10 Ні пра сем хлябоў для чатырох тысячаў, і колькі кашоў вы набралі?
11 Як ня разумееце, што ня пра хлябы сказаў Я вам: сьцеражыцеся кісьлí хварысэяў і саддукеяў?
12 Тады яны зразумелі, што Ён сказаў ім сьцерагціся ня кісьлí хлебнай, але навукі хварысэяў і саддукеяў.
13 Прыйшоўшы ж у землі Кесарыі Піліпавай, Ісус пытаўся ў вучняў Сваіх, кажучы: за каго людзі лічаць Мяне, Сына Чалавечага?
14 А яны сказалі: адны за Яана Хрысьціцеля, другія за Ільлю, а іншыя за Ярэму альбо за аднаго з прарокаў.
15 (Ён) кажа ім: а вы за каго Мяне маеце?
16 І адказаўшы Сымон Пётра сказаў: Ты ёсьць Хрыстос, Сын Бога Жывога.
17 І адказаўшы Ісус сказаў яму: шчасьлівы ты, Сымон, сын Ёны, бо ня цела і кроў адкрылі табе (гэтае), але Ба́цька Мой, Які ёсьць у Нябёсах.
18 І Я кажу табе: ты — Пётра, і на гэтай скале Я збудую Маю Царкву, і брамы пекла ня перамогуць яе.
19 І дам табе ключы Валадарства Нябёсаў: і што зьвяжаш на зямлі, (тое) будзе зьвязана ў Нябёсах, і што разьвяжаш на зямлі, (тое) будзе разьвязана ў Нябёсах.
20 Тады (Ён) загадаў вучням Сваім, каб нікому ня расказалі б, што Ён ёсьць Ісус Хрыстос.
21 З таго часу Ісус пачаў адкрываць вучням Сваім, што Ён мусіць пайсьці ў Ярузалім і шмат перацярпець ад старэйшынаў і архірэяў і кніжнікаў і мае быць забітым, і на трэйці дзень быць уваскрэшаным.
22 І адвёўшы Яго Пётра пачаў пярэчыць Яму, кажучы: пашкадуй, Сябе, Госпадзе! няхай ня станецца гэтага з Табою!
23 Ён жа, адвярнуўшыся, сказаў Пятру: адыйдзі ад Мяне, шатан! ты Мне спакуса, бо думаеш ня пра тое, што Божае, а што чалавечае.
24 Тады Ісус сказаў вучням Сваім: калі хто хоча ісьці за Мною, хай адрачэцца ад сябе і возьме крыж свой і ідзе за Мною.
25 Бо хто хоча жыцьцё сваё ўсьцерагчы, той загу́біць яго, а хто згу́біць жыцьцё сваё дзеля Мяне, той знойдзе яго.
26 Бо якая карысьць чалавеку, калі ён здабудзе ўвесь сьвет, а душа ягоная будзе пашкоджана? Ды які выкуп дасьць чалавек за душу́ сваю?
27 Бо належыць Сыну Чалавечаму прыйсьці ў Славе Ба́цькі Свайго з Ангеламі Сваімі, і тады аддасьць кожнаму паводля ўчынкаў ягоных.
28 Праўду кажу вам: ёсьць нікато́рыя із стаячых тут, якія ня пазнаюць сьмерці, пакуль ня ўбачаць Сына Чалавечага, ідучага ў Валадарстве Сваім.

Новой Женевской Библии

16:1 знамение с неба. Иисус строит ответ фарисеям на буквальном значении их слов: «знаки на небе». Сравнивая небесные знамения с приметами погоды, Он показывает, что дело не в недостатке знамений, а в нежелании принять их. Иисус уже дал немало знамений.

16:4 знамение Ионы. См. ком. к 12:39.

16:11 не о хлебе. Иисус часто говорил притчами, но Его не понимали, воспринимая сказанное буквально. Ссылка на насыщение тысяч показывает: Иисус рассчитывал, что ученики поймут символический смысл чудес.

16:12 учения. Ложное учение, проникая в Церковь, может вызвать, подобно закваске или дрожжам, брожение и ереси, разрушающие Церковь.

16:13 Кесарии Филипповой. Город у подножия горы Ермон, примерно в сорока километрах к северу от Галилеи. Судя по Евангелиям, дальше на север Иисус не заходил.

16:15 а вы за кого почитаете Меня? Вопрос обращен ко всем ученикам; Петр отвечает от имени всех двенадцати.

16:16 Называя Иисуса Христом, Петр имеет в виду, что Он — долгожданный Мессия, Царь, обещанный Ветхим Заветом.

Сын Бога. Значение этого титула в корне отлично от его языческой трактовки. Речь идет не о «полубоге» или «богоподобном человеке», как в античной религиозной традиции. Ветхий Завет называет обетованного Царя сыном Божиим (2Цар 7:14; Пс 2:8). Весь Израиль — сын Божий (Исх 4:22); Иисус воплощает в Себе и сыновство Израиля (см. 2:15 и ком.). Однако в отношении Иисуса этот титул подразумевает, что Он знает Отца как Единородный Сын (11:27; 21:38). Отец признает Его «Сыном Возлюбленным» (3:17; 17:5). Знание Петра пришло к нему свыше, как готовый вывод.

16:17 не плоть и кровь открыли тебе это. Кто такой Христос, Петр узнал свыше, от Бога.

16:18 на... камне. По-гречески «скала» или «камень» — «петра»; здесь игра слов. Точное ее значение спорно. Четыре основные версии таковы: 1) исповедание Петра: «Ты — Христос» и есть та скала, на которой стоит Церковь; 2) Сам Иисус — скала, как Петр об этом свидетельствует в 1Пет 2:5−8; 3) основание Церкви — Петр, говорящий от имени апостолов и представляющий их (Еф 2:20); 4) исповедуя, что Иисус — Христос, т.е. Помазанник, Петр представляет собою людей, на которых будет стоять Церковь.

В подтверждение первой и второй версий обычно указывают, что имя Петр звучит как Петрос, а «скала» или «камень» — петра. Но в арамейском такого фонетического отличия не было. Вторая версия тоже не очень убедительна, так как Иисус изображает Себя здесь не основанием, а Строителем Церкви. Но «камень», лежащий в основании Церкви, — это не Петр сам по себе, независимо от его исповедания, а Петр как представитель двенадцати апостолов, которому Отец Небесный открыл, Кто такой Иисус.

Когда позже Петр говорит, что Иисус не должен идти на крест, Тот называет его не камнем-основанием, а камнем преткновения (см. ст. 23). Петра нельзя отделять от остальных апостолов — данная ему власть дана и другим апостолам.

Сам Петр говорит (1Пет 2:4−8), что все верующие стали живыми камнями, так как соединены с Христом. И разумеется, даже если бы под «скалой основания» подразумевался лично Петр, из этого никак не следует, что у него должны быть «преемники».

врата ада. И в ВЗ (напр., Иов 17:16; Пс 9:14), и в иудейской литературе периода между заветами выражения «врата смерти», «врата ада» обозначают просто «смерть». Иисус здесь говорит, что и сама смерть не победит тех, кто принадлежит Ему.

16:19 ключи Царства Небесного. Ключи — символ власти, которой господин облачал домоправителя. Что же касается «связывания» и «разрешения» человеческих судеб, то это происходит на небе, а Петр, как домоправитель, лишь выполняет волю Господина. Такая же привилегия была дана всем ученикам Иисуса (Ин 20:22−23). См. статью «Церковная дисциплина и отлучение от церкви».

16:20 не сказывали. См. 8:4. Распространенные представления о Мессии были далеки от понимания Его страдальческого служения. Разреши Иисус ученикам провозгласить Его Мессией, немедленно возникло бы политическое движение и помешало Его истинной миссии (см. Ин 6:15).

16:21 С того времени. Эта фраза (см. также 4:17) отмечает новую фазу служения Иисуса. Матфей переходит от изложения публичных проповедей Царства в Галилее к подробным разъяснениям, которые Иисус дает ученикам, — о Его смерти и воскресении, о природе Его мессианства и их ученичества (Ин 6:15).

16:24 См. ком. к 10:38. Иисус выдвигает требование «отвергнуться себя». Чтобы стать учениками, необходимо полностью оставить стремления к успеху, комфорту, почестям, власти.

16:28 не вкусят смерти. См. ком. к Мк 9:1.

грядущего. Подразумевается, скорее всего, совокупность событий, относящихся к восхождению Иисуса на престол владычества, в частности — Его воскресение, вознесение и ниспослание Духа. Все это случилось до того, как умер последний из Его учеников. Такой контекст включает и преображение.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.