2 Corinthians 13 глава

2 Corinthians
New Living Translation → Толковая Библия Лопухина

New Living Translation

Paul’s Final Advice

1 This is the third time I am coming to visit you (and as the Scriptures say, “The facts of every case must be established by the testimony of two or three witnesses”a).
2 I have already warned those who had been sinning when I was there on my second visit. Now I again warn them and all others, just as I did before, that next time I will not spare them.
3 I will give you all the proof you want that Christ speaks through me. Christ is not weak when he deals with you; he is powerful among you.
4 Although he was crucified in weakness, he now lives by the power of God. We, too, are weak, just as Christ was, but when we deal with you we will be alive with him and will have God’s power.
5 Examine yourselves to see if your faith is genuine. Test yourselves. Surely you know that Jesus Christ is among youb; if not, you have failed the test of genuine faith.
6 As you test yourselves, I hope you will recognize that we have not failed the test of apostolic authority.
7 We pray to God that you will not do what is wrong by refusing our correction. I hope we won’t need to demonstrate our authority when we arrive. Do the right thing before we come — even if that makes it look like we have failed to demonstrate our authority.
8 For we cannot oppose the truth, but must always stand for the truth.
9 We are glad to seem weak if it helps show that you are actually strong. We pray that you will become mature.
10 I am writing this to you before I come, hoping that I won’t need to deal severely with you when I do come. For I want to use the authority the Lord has given me to strengthen you, not to tear you down.

Paul’s Final Greetings

11 Dear brothers and sisters,c I close my letter with these last words: Be joyful. Grow to maturity. Encourage each other. Live in harmony and peace. Then the God of love and peace will be with you.
12 Greet each other with a sacred kiss.
13 All of God’s people here send you their greetings.
14 dMay the grace of the Lord Jesus Christ, the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.

Толковая Библия Лопухина

Увещание к покаянию (1−10). Заключение (11−13).

2Кор 13:1−10. Собираясь посетить Коринф в третий раз, Апостол увещает Коринфян исправиться — иначе он поступит с ними по всей строгости. Он явится пред ними во всей силе Апостола Христова, хотя ему не хотелось бы применять к ним строгие меры.

2Кор 13:1. В третий уже раз иду к вам. При устах двух или трех свидетелей будет твердо всякое слово.

Неизвестно, когда Апостол во второй раз посещал Коринф. Но во всяком случае такое посещение имело действительно место, и как-нибудь иначе перетолковывать слова Апостола — нет никакого основания. Апостол хочет указанием на троекратное посещение им Коринфа внушить Коринфянам, что он достаточно, с точки зрения ветхозаветного закона, свидетельствовал им об их отступлении от строгих требований христианской нравственности: закон для достоверности свидетельства требовал не более трех лиц, которые присутствовали при известном событии, нуждавшемся в доказательстве (Втор 17:6).

2Кор 13:2. Я предварял и предваряю, как бы находясь у вас во второй раз, и теперь, отсутствуя, пишу прежде согрешившим и всем прочим, что, когда опять приду, не пощажу.

Этот стих лучше перевести так: «уже я говорил вам, и теперь говорю на будущее время — при моем втором пребывании у вас и теперь находясь не с вами вместе, — именно тем, которые прежде грешили и всем остальным вместе: когда опять приду, то не пощажу!»

2Кор 13:3. Вы ищете доказательства на то, Христос ли говорит во мне: Он не бессилен для вас, но силен в вас.

Пусть Коринфяне не думают, что Апостол угрожает им, совершенно не имея силы привести в исполнение свои угрозы. Нет, в нем говорит Сам Христос, а Христос уже показал среди них Свою силу или покажет.

2Кор 13:4. Ибо, хотя Он и распят в немощи, но жив силою Божиею; и мы также, хотя немощны в Нем, но будем живы с Ним силою Божиею в вас.

Апостол обосновывает высказанную им мысль. Да, прежде Господь явился немощным человеком, и люди сделали с Ним, что захотели. Но теперь Он воскрес и жив силою Бога. Точно также и Апостол, прежде являвшийся в Коринфе в страхе и трепете (1Кор IÏ1−2), скоро явится там вооруженный силою от Бога, которую он и проявит в отношении к Коринфянам, если они окажутся непокорными.

2Кор 13:5. Испытывайте самих себя, в вере ли вы; самих себя исследывайте. Или вы не знаете самих себя, что Иисус Христос в вас? Разве только вы не то, чем должны быть.

2Кор 13:6. О нас же, надеюсь, узнаете, что мы то, чем быть должны.

Вместо того чтобы испытывать, пребывает ли в Павле Христос, Коринфянам следует испытывать самих себя — в вере ли они? Конечно, не может быть, чтобы они утвердили грустный факт — что в них нет Христа: это могло бы случиться в том случае, когда бы они на деле были не тем, чем они должны быть как христиане. А это может случиться — они слишком упорны в грехах своих… Об Апостоле же пусть они не беспокоятся: он помнит свои обязанности по отношению ко Христу!

2Кор 13:7. Молим Бога, чтобы вы не делали никакого зла, не для того, чтобы нам показаться, чем должны быть; но чтобы вы делали добро, хотя бы мы казались и не тем, чем должны быть.

Стих этот в русском переводе неясен. Лучше перевести его согласно с толкованием Златоуста и Феофилакта так: «мы молим Бога, чтобы вы не делали никакого зла — молим не о том (ίνα здесь указывает на содержание молитвы), чтобы нам показаться» и т. д. Апостол так любит Коринфян, что охотно, для их благополучия, отказывается от возможности проявить в Коринфе свою силу и власть.

2Кор 13:8. Ибо мы не сильны против истины, но сильны за истину.

Разъясняя свою мысль, Апостол говорит, что он ничего не будет иметь против Коринфян, если они будут стоять в истине: он сам всегда стоит за истину. Зачем ему карать их, если они действительно имеют веру?

2Кор 13:9. Мы радуемся, когда мы немощны, а вы сильны; о сем-то и молимся, о вашем совершенстве.

2Кор 13:10. Для того я и пишу сие в отсутствии, чтобы в присутствии не употребить строгости по власти, данной мне Господом к созиданию, а не к разорению.

В дополнение к сказанному им о молитве (ст. 7-й), Апостол замечает, что ему даже приятно оказаться «немощным», т. е. не проявлять своей карающей власти над Коринфянами. Если они «сильны», т. е. пребывают в истинной вере, идут по пути христианского совершенства, то Апостол только радуется этому. Он и послание свое пишет им для того, чтобы укрепить их в вере: ему не хочется являться разорителем благополучия Коринфской церкви, а таким он явился бы, если бы нашел Коринфян продолжающими свою греховную жизнь. Нет, он хочет созидать, а не разорять их церковь.

2Кор 13:11−13. Апостол заключает свое послание пожеланием Коринфянам радости, единомыслия и просить передать приветствие от всех святых.

2Кор 13:11. Впрочем, братия, радуйтесь, усовершайтесь, утешайтесь, будьте единомысленны, мирны, — и Бог любви и мира будет с вами.

«Впрочем» — правильнее: что касается остального, о чем я хотел бы вам сказать… «Бог любви и мира», — т. е. раздающий любовь и мир.

2Кор 13:12. Приветствуйте друг друга лобзанием святым. Приветствуют вас все святые.

Святое лобзание — это обычный в древности символ братского общения (ср. 1Пет 5:14).

2Кор 13:13. Благодать Господа нашего Иисуса Христа, и любовь Бога Отца, и общение Святаго Духа со всеми вами. Аминь.

Апостол перечисляет лица Святой Троицы ее в обычном порядке, показывая этим самым, что все Они равны между Собою (блаж. Феодорит).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.