Амос 6 глава

Книга пророка Амоса
Новый русский перевод → Толкование Далласской семинарии

Новый русский перевод

1 Горе вам, беззаботным на Сионе, и вам, кто на горе самарийской чувствует себя в безопасности, вам, знати первого из народов, к которым приходят израильтяне!
2 Пойдите в Халне и посмотрите на него; оттуда пойдите в великий Хамат, потом сойдите в Гат филистимский. Лучше ли они двух ваших царств?[43] Больше ли их земля, чем ваша?
3 Вы пытаетесь отдалить день бедствия и приближаете торжество насилия.
4 Вы лежите на кроватях, украшенных слоновой костью, нежитесь на своих ложах. Вы питаетесь лучшими ягнятами и упитанными телятами.
5 Вы горланите под звуки лир и думаете, что сочиняете песни, как Давид.
6 Вы пьете вино чашами, мажетесь лучшими благовониями, но не горюете о крушении Иосифа.
7 Поэтому вы среди первых пойдете в плен, и кончится ликование изнеженных.
8 Собой поклялся Владыка Господь, и вот что возвещает Господь, Бог Сил:
«Я гнушаюсь гордостью Иакова, крепости его Мне ненавистны; Я отдам город врагам со всем, что есть в нём».
9 Даже если десять человек останутся в одном доме, то умрут и они.
10 И если кто-то ещё скроется в доме, и придет родственник или тот, кто должен вынести и сжечь тела,[44] и спросит его: «Есть ли кто ещё с тобой?» — а тот ответит: «Нет», то он скажет: «Тихо! Мы не должны упоминать имени Господа».
11 Вот Господь дал повеление и разобьет большие дома на части, а маленькие на куски.
12 Скачут ли лошади по скале? Пашут ли там на волах? Вы же превратили правосудие в яд и плод праведности — в горечь;
13 вы, ликующие о завоевании Ло-Девара[45] и говорящие: «Разве не собственными силами взяли мы Карнаим[46]
14 Господь, Бог Сил, возвещает: «Я подниму против вас народ, о дом Израиля, который будет угнетать вас от Лево-Хамата до Иорданской долины».

Толкование Далласской семинарии

Д. Пятое послание (глава 6)

1. ГОРЕ БЕСПЕЧНЫМ (6:1−3)

Ам 6:1. И снова звучит возглас Горе. На этот раз пророк обращает его к беспечным на Сионе и надеющимся на то, что «гора Самарийская» послужит им защитой от неприятелей. В начало этой обличительной речи Амоса «включены», как видим, наряду с вельможами Самарии (Израиля), и вельможи иерусалимские («беспечные на Сионе»), т. е. живущие в столице Южного царства, потому что и они все чаще становятся объектом гнева Божиего. Но в остальной своей части речь пророка направлена против «именитых первенствующего народа»; Амос подразумевает тут Северное царство, к власть имущим которого обращаются — на предмет совета, суда и руководства — рядовые израильтяне (дом Израиля).

Ам 6:2. Калне — город, упоминаемый (при некоторых различиях в написании) еще в книге Бытие (Быт 10:10; также Ис 10:9 и Иез 27:23). Находился или в Вавилонии или в северной Сирии. В этой части речи Амоса Господь как бы предлагает гордым израильтянам пойти посмотреть на такие города-государства, как упомянутый Калне и Емаф (северная Сирия), а также на Геф Филистимский. Они тоже некогда считали себя «великими»; пусть же израильтяне извлекут для себя урок из их падения. Все перечисленные здесь города неоднократно подвергались завоеваниям и разрушению.

Тут, вероятнее всего, подразумевается победоносный поход ассирийского царя Салманассара 3-го (854−846 г. до Р. Х.) против Калне и Емафа. Что касается Гефа, то он был опустошен в 815 году сирийским царем Азаилом, и снова — в 760 г. до Р. Х. — иудейским царем Озией (4Цар 12:17; 2Пар 26:6). Смысл последней части стиха в том, что Израиль не лучше и не обширнее перечисленных государств, которые не избежали печальной участи.

Ам 6:3. Царедворцы, купающиеся в роскоши, которые по глупости надеются на свое «могущество» (стих 13), в мыслях своих «отодвигают» день бедствия. Самонадеянные и беспечные, они не подозревают, что весьма скоро пожнут плоды своих преступлений. Эта мысль следует из русского перевода последних трех слов стиха 3; по-видимому, она действительно присутствует в них, следует, однако, сказать, что слова эти с трудом поддаются прочтению и понимаются по-разному.

Так что о смысле их можно судить лишь «в общем и целом». Во фразе торжество насилия логично видеть «беглое описание» последних лет истории Северного царства (4Цар 15:8 — 17:6). На протяжении 31 года (после Иеровоама II-го) в Израиле было 6 царей, трое из которых овладели престолом ценой откровенного насилия (дворцовых переворотов и убийств).

2. ГОРЕ РОСКОШЕСТВУЮЩИМ (6:4−7)

Ам 6:4−7. Вы, к которым Амос обращается в стихе 3, и образ их жизни подробно описываются им в стихах 4−6. Казалось бы, картины, подобные этим, не являлись чем-то необыкновенным: ведь имущественное неравенство было «нормой» в любой стране. Но пророк видит в том, о чем говорит, глубокое искажение природы человека и образа Божия в нем, поругание правды и греховное падение народа, избранного Богом. Обличая роскошествующих, он иронизирует над ними в стихе 5. В одном из современных переводов стихов 6−7 его обличения звучат с особой силой: «Вы, что пьете вино из кубков, головы елеем умащаете и не страждете о бедах Иосифа. Пойдете за то во главе изгнанников и кончится пир развращенных.»

В стихе 7 обыгрывается таким образом мысль о «первых» из «первенствующего народа»: они и в плен пойдут первыми.

3. ОПУСТОШЕНИЕ БУДЕТ ПОЛНЫМ (6:8−14)

Ам 6:8. Клянясь Самим Собою (сравните с 4:2; 8:7), Господь утверждает неизменность Своего решения относительно Израиля. За свое высокомерие Иаков (как и Иосиф в стихе 6, — синоним Северного царства) погибнет. Господь предаст город (Самарию) и все, что в нем, в руки врагов.

Ам 6:9−10. При прочтении этих стихов возникает несколько проблем. Ясно, что речь в них идет о крайней «убыли» населения в городе. Но в свете этого число десять в одном доме представляется чрезмерным. Предположительно стих 9 «расшифровывают» так: «И если в городе уцелеет хоть один дом, а из всего населения спасется только десять человек, то умрут и они» (очевидно, от моровой язвы). Еще больше трудностей в стихе 10, и в силу языковых неясностей и, главным образом, потому, что обычай сжигать трупы евреи едва ли практиковали (в этой связи Ам 2:1).

Предполагают, что здесь это якобы совершится из опасения перед распространением заразы. «Находящегося при доме» (если все-таки принять в этом контексте какой-то один «дом»), т. е. выжившего, тот, кто придет, чтобы вынести останки умерших, испуганно предупредит, чтобы не упомянул ненароком имени Господня.

Смысл этого предупреждения (в устах Амоса!) в том, что в столь страшное время и молитва неуместна, и в месте столь нечистом произносить имя Господне — грех. Может быть, в этой краткой, но выразительной сцене подразумевается страх выживших привлечь к себе внимание разгневанного Господа, Который убьет и их.

Ам 6:11. Все дома в Самарии Господь обратит в руины — как дома богачей, так и дома бедняков.

Ам 6:12. Опять обосновывает Амос суд, грядущий на Израиль. В городе и стране нарушен нормальный порядок вещей, в нем происходит нечто, противоречащее здравому смыслу, как если бы кони бегали по скале, и волами пытались распахать ее. Пророк подразумевает то, о чем неоднократно говорил прежде: извращение правосудия. Призванный хранить нравственное здоровье народа, суд самарийский уподобляется яду в теле его; вместо торжества правды, он отравляет общество горечью несправедливости.

Ам 6:13. Вожди Израиля считали, что он надежно защищен своей военной силой (стихи 1−3). В этой мысли их утверждал ряд побед, одержанных при Иеровоаме 2-ом (4Цар 14:25). В те годы израильтяне отвоевали, в частности, принадлежавшие им некогда земли на восточной стороне Иордана. Намеренно и тонко Амос обыгрывает в этой связи название одного из захваченных ими городов — Ладевара, упоминаемого в 2Цар 9:4−5; 17:27 (лежал на восточном берегу Иордана). В его произношении оно звучит (по-еврейски) как «ничтожная вещь», или «ничто» (русский текст).

Сарказм в устах Амоса нарастает, когда он обыгрывает название другого захваченного израильтянами города — Карнаима (буквально это название означает «рога», а рога, как известно, символизировали силу). Отсюда издевательское в целом звучание стиха 13 у Амоса: вы радуетесь тому, что в сущности ничего из себя не представляет (как Ладевар, так и Карнаим были незначительными городами) и воображаете, что своею силою приобрели себе силу («рога», повторим, символ силы); по-русски могущество.

Ам 6:14. Иеровоам II расширил границы Северного царства «от входа в Емаф (на севере) до потока в пустыне», или Мертвого моря (4Цар 14:25) на юге. Вся эта территория будет поглощена, предупреждает Амос, народом, который «воздвигнет» против Израиля Господь. Пророк, конечно, говорил об Ассирии.

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [43] — Букв.: этих царств. В знач.: «Израиля и Иудеи».
10 [44] — Или: и развести поминальный костер в честь умерших.
13 [45]Ло-Девар. Это название означает: ничто.
13 [46]Карнаим. Это название означает: двурогий. Рог был символом могущества, власти и силы.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.