Амос 6 глава

Книга пророка Амоса
Под редакцией Кулаковых → Толкование Далласской семинарии

Под редакцией Кулаковых

1

Горе беспечным на Сионе
и уверенным в своей безопасности
на горе Самарийской,
горе тем, кто себя к именитым
в обществе причисляет1
и к кому израильтяне за помощью идут!

2

Наведайтесь лучше в Калне2 и посмотрите,
как там у них,
а оттуда пройдите в Хамат, город великий,
и спуститесь с гор в Гат филистимский —
велика ли разница между ними3
и вашими двумя царствами,4
обширнее ли земли ваши их земель?

3

Горе тем, кто всякую мысль о дне бедственном
от себя гонит,
а власть5 насилия закрепить торопится.

4

Вы на ложах, слоновой костью изукрашенных,
и на постелях своих роскошных нежитесь,
наслаждаетесь мясом отборных баранов
и откормленных телят из стад ваших;

5

распеваете6 песни под звуки арф,
сочиняете мелодии новые,7
будто каждый из вас Давид;

6

из чаш больших вино пьете;
изысканными благовониями умащаетесь —
о гибели же потомков Иосифа душой не болеете.

7

За это за всё пойдете вы во главе в плен идущих,
наступит конец шумному веселью
и праздности вашей!

8

Самим Собою8 поклялся Владыка ГОСПОДЬ,
и вот оно, вещее слово ГОСПОДА, Бога Воинств:
«Мерзка Мне надменность Иакова,
ненавистны чертоги его, в гордыне возведенные, —
предам врагу и город, и всё, что в нем!»

9 В то время даже будь в каком доме и десять человек — все умрут.
10 И если чей-либо родственник, занятый тем, что трупы сжигает,9 возьмет там безжизненное тело, чтоб унести его прочь, и спросит кого-либо из скрывающихся в том доме: «Остался ли кто еще здесь?», в ответ услышит: «Нет! — и при этом слова: — Тихо! Не следует нам поминать имя ГОСПОДНЕ».10
11

Да будет вам известно: стоит ГОСПОДУ
лишь повелеть, —
и обратятся дома большие в развалины,
а малые — в груды камней.

12

Скачут ли по скалам кони,
пашут ли там на волах?11
А вы отбили у народа вкус к справедливости, —
стала она ядом для него,
плоды же праведности — горечью полынной.

13

Вы ликуете о завоевании Ло-Давара
и любите говорить:
«Не своими ли силами мы завладели Карнаимом?!»12

14

«Так знайте же, потомки Израиля, —
предостерегает ГОСПОДЬ, Бог Воинств, —
подниму народ на вас!
И доведет он вас набегами своими13
до полного разорения,
всё сметет от Лево-Хамата до Аравы,
потока, что в пустыне ».14

Толкование Далласской семинарии

Д. Пятое послание (глава 6)

1. ГОРЕ БЕСПЕЧНЫМ (6:1−3)

Ам 6:1. И снова звучит возглас Горе. На этот раз пророк обращает его к беспечным на Сионе и надеющимся на то, что «гора Самарийская» послужит им защитой от неприятелей. В начало этой обличительной речи Амоса «включены», как видим, наряду с вельможами Самарии (Израиля), и вельможи иерусалимские («беспечные на Сионе»), т. е. живущие в столице Южного царства, потому что и они все чаще становятся объектом гнева Божиего. Но в остальной своей части речь пророка направлена против «именитых первенствующего народа»; Амос подразумевает тут Северное царство, к власть имущим которого обращаются — на предмет совета, суда и руководства — рядовые израильтяне (дом Израиля).

Ам 6:2. Калне — город, упоминаемый (при некоторых различиях в написании) еще в книге Бытие (Быт 10:10; также Ис 10:9 и Иез 27:23). Находился или в Вавилонии или в северной Сирии. В этой части речи Амоса Господь как бы предлагает гордым израильтянам пойти посмотреть на такие города-государства, как упомянутый Калне и Емаф (северная Сирия), а также на Геф Филистимский. Они тоже некогда считали себя «великими»; пусть же израильтяне извлекут для себя урок из их падения. Все перечисленные здесь города неоднократно подвергались завоеваниям и разрушению.

Тут, вероятнее всего, подразумевается победоносный поход ассирийского царя Салманассара 3-го (854−846 г. до Р. Х.) против Калне и Емафа. Что касается Гефа, то он был опустошен в 815 году сирийским царем Азаилом, и снова — в 760 г. до Р. Х. — иудейским царем Озией (4Цар 12:17; 2Пар 26:6). Смысл последней части стиха в том, что Израиль не лучше и не обширнее перечисленных государств, которые не избежали печальной участи.

Ам 6:3. Царедворцы, купающиеся в роскоши, которые по глупости надеются на свое «могущество» (стих 13), в мыслях своих «отодвигают» день бедствия. Самонадеянные и беспечные, они не подозревают, что весьма скоро пожнут плоды своих преступлений. Эта мысль следует из русского перевода последних трех слов стиха 3; по-видимому, она действительно присутствует в них, следует, однако, сказать, что слова эти с трудом поддаются прочтению и понимаются по-разному.

Так что о смысле их можно судить лишь «в общем и целом». Во фразе торжество насилия логично видеть «беглое описание» последних лет истории Северного царства (4Цар 15:8 — 17:6). На протяжении 31 года (после Иеровоама II-го) в Израиле было 6 царей, трое из которых овладели престолом ценой откровенного насилия (дворцовых переворотов и убийств).

2. ГОРЕ РОСКОШЕСТВУЮЩИМ (6:4−7)

Ам 6:4−7. Вы, к которым Амос обращается в стихе 3, и образ их жизни подробно описываются им в стихах 4−6. Казалось бы, картины, подобные этим, не являлись чем-то необыкновенным: ведь имущественное неравенство было «нормой» в любой стране. Но пророк видит в том, о чем говорит, глубокое искажение природы человека и образа Божия в нем, поругание правды и греховное падение народа, избранного Богом. Обличая роскошествующих, он иронизирует над ними в стихе 5. В одном из современных переводов стихов 6−7 его обличения звучат с особой силой: «Вы, что пьете вино из кубков, головы елеем умащаете и не страждете о бедах Иосифа. Пойдете за то во главе изгнанников и кончится пир развращенных.»

В стихе 7 обыгрывается таким образом мысль о «первых» из «первенствующего народа»: они и в плен пойдут первыми.

3. ОПУСТОШЕНИЕ БУДЕТ ПОЛНЫМ (6:8−14)

Ам 6:8. Клянясь Самим Собою (сравните с 4:2; 8:7), Господь утверждает неизменность Своего решения относительно Израиля. За свое высокомерие Иаков (как и Иосиф в стихе 6, — синоним Северного царства) погибнет. Господь предаст город (Самарию) и все, что в нем, в руки врагов.

Ам 6:9−10. При прочтении этих стихов возникает несколько проблем. Ясно, что речь в них идет о крайней «убыли» населения в городе. Но в свете этого число десять в одном доме представляется чрезмерным. Предположительно стих 9 «расшифровывают» так: «И если в городе уцелеет хоть один дом, а из всего населения спасется только десять человек, то умрут и они» (очевидно, от моровой язвы). Еще больше трудностей в стихе 10, и в силу языковых неясностей и, главным образом, потому, что обычай сжигать трупы евреи едва ли практиковали (в этой связи Ам 2:1).

Предполагают, что здесь это якобы совершится из опасения перед распространением заразы. «Находящегося при доме» (если все-таки принять в этом контексте какой-то один «дом»), т. е. выжившего, тот, кто придет, чтобы вынести останки умерших, испуганно предупредит, чтобы не упомянул ненароком имени Господня.

Смысл этого предупреждения (в устах Амоса!) в том, что в столь страшное время и молитва неуместна, и в месте столь нечистом произносить имя Господне — грех. Может быть, в этой краткой, но выразительной сцене подразумевается страх выживших привлечь к себе внимание разгневанного Господа, Который убьет и их.

Ам 6:11. Все дома в Самарии Господь обратит в руины — как дома богачей, так и дома бедняков.

Ам 6:12. Опять обосновывает Амос суд, грядущий на Израиль. В городе и стране нарушен нормальный порядок вещей, в нем происходит нечто, противоречащее здравому смыслу, как если бы кони бегали по скале, и волами пытались распахать ее. Пророк подразумевает то, о чем неоднократно говорил прежде: извращение правосудия. Призванный хранить нравственное здоровье народа, суд самарийский уподобляется яду в теле его; вместо торжества правды, он отравляет общество горечью несправедливости.

Ам 6:13. Вожди Израиля считали, что он надежно защищен своей военной силой (стихи 1−3). В этой мысли их утверждал ряд побед, одержанных при Иеровоаме 2-ом (4Цар 14:25). В те годы израильтяне отвоевали, в частности, принадлежавшие им некогда земли на восточной стороне Иордана. Намеренно и тонко Амос обыгрывает в этой связи название одного из захваченных ими городов — Ладевара, упоминаемого в 2Цар 9:4−5; 17:27 (лежал на восточном берегу Иордана). В его произношении оно звучит (по-еврейски) как «ничтожная вещь», или «ничто» (русский текст).

Сарказм в устах Амоса нарастает, когда он обыгрывает название другого захваченного израильтянами города — Карнаима (буквально это название означает «рога», а рога, как известно, символизировали силу). Отсюда издевательское в целом звучание стиха 13 у Амоса: вы радуетесь тому, что в сущности ничего из себя не представляет (как Ладевар, так и Карнаим были незначительными городами) и воображаете, что своею силою приобрели себе силу («рога», повторим, символ силы); по-русски могущество.

Ам 6:14. Иеровоам II расширил границы Северного царства «от входа в Емаф (на севере) до потока в пустыне», или Мертвого моря (4Цар 14:25) на юге. Вся эта территория будет поглощена, предупреждает Амос, народом, который «воздвигнет» против Израиля Господь. Пророк, конечно, говорил об Ассирии.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или (ближе к букв.): именитым в первом среди народов.
2  [2] — Калне — город восточнее Антиохии на северо-западе Сирии, он, как и другие два города, названные ниже в этом стихе в риторическом вопросе, упомянуты с целью показать, что Израильское и Иудейское царства оказались в равном положении с соседними народами.
2  [3] — Друг. чтение: вами.
2  [4] — Букв.: этими царствами, т. е. Иудеей и Израилем.
3  [5] — Или: престол. Друг. возм. пер.: кто предвещает наступление черного дня и накликает (колдовством) тяжелую неделю.
5  [6] — Точное значение этого слова в евр. неизвестно.
5  [7] — Или: придумываете музыкальные инструменты.
8  [8] — Или: жизнью Своей.
10  [9] — Или: тот, кто совершает сожжение для него (т. е. ради умершего).
10  [10] — Т. е. он выразит опасение, что пришедший хоронить умерших может вызвать и на себя гнев Божий, сказав: «Это сделал Господь».
12  [11] — Друг. чтение: пашут ли на волах море?
13  [12] — Здесь игра слов в географических названиях: Ло-Девар (в произношении Амоса — Ло-Давар) означает «ничто» (не достойное упоминания), а Карнаим — «рога» — символ власти / могущества. Оба города находились в северной части Заиорданья и были, вероятно, вновь завоеваны Иоасом или его сыном Иеровоамом II (4Цар 13:23; 4Цар 14:25).
14  [13] — Букв.: что теснить / угнетать вас будет.
14  [14] — В знач. с севера до юга.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.