Екклезіаста 7 глава

Книга Екклезіястова (або Проповідника)
Переклад Хоменка → Толкование Далласской семинарии

Переклад Хоменка

1 Ліпше добре ім'я, ніж дорога олія, і день смерти, ніж день народження.
2 Ліпше йти у дім, де плачуть, ніж у дім, де бенкетують, бо такий кінець кожного чоловіка, і живучий приймає це до серця.
3 Ліпше смуток від сміху, бо від смутного виду добрим стає серце.
4 Серце мудрого у домі смутку, серце ж дурня в домі радости.
5 Ліпше слухати догану мудрого, ніж пісні дурнів,
6 бо як тріскання тернини під казаном, так сміх дурного. Це теж марнота.
7 Насильство чинить мудрого дурним, а подарунки псують серце.
8 Ліпший кінець справи, ніж її початок. Ліпше покірний духом, ніж гордовитий. В біді чи гаразді — будь рівнодушний.
9 Не спішись до гніву духом, бо гнів гніздиться в серці дурнів.
10 Не кажи, що часи колишні були ліпші, ніж теперішні, бо то не мудрість піддала тобі це питання.
11 Ліпша мудрість, ніж спадщина: вона корисна тим, що бачать сонце.
12 Під захистом мудрости, як під захистом грошей; а перевага знання в тому, що мудрість дає життя тому, хто її має.
13 Розглянь уважно діло Боже: хто бо може випростати те, що він скривив?
14 У день щастя будь щасливий, а в день нещастя розважай: Бог однаково створив і цей і той, щоб ніхто не міг дійти, що буде після нього.
15 Усе я бачив за днів моєї марноти: і праведника, що у своїй праведності гине, і безбожника, що у своїй безбожності довгий вік тягне.
16 Не будь надмірно справедливим, ані занадто мудрим: чого б тобі себе губити?
17 Не будь надто злим, і не будь дурним: чого б тобі не у свій час вмирати?
18 Добре, коли триматимеш одне та й другого з рук не пустиш, бо хто боїться Бога, тому одне й друге поталанить.
19 Мудрість дає мудрому більше сили, ніж десять старшин у місті.
20 Нема на світі такого праведника, що чинить добро, ніколи не згрішивши.
21 Не вважай на кожне слово, що говорять, щоб не почути тобі часом, як власний твій слуга тебе проклинає.
22 Сам бо добре знаєш, як часто ти також проклинав інших.
23 Усього того я досвідчивсь мудрістю. Я мовив: Хочу бути мудрим! Та це було для мене недосяжне.
24 Далеко те, що було, глибоко, преглибоко — хто його знайде?
25 Я звернувся моїм серцем до того, щоб довідатись, вислідити й розшукати мудрість та розум; і я спізнав, що нечестивість є безумство і дурнота — божевілля.
26 І я дізнався, що жінка гіркіша від смерти, що її серце — тенета й петлі, а її руки — пута. Хто Богові вгоден, той вирветься від неї; а грішник ускочить у її руки.
27 От що знайшов я, каже Когелет, прикладаючи одне до одного, щоб знайти оцінку речей.
28 Її моя душа шукає й досі, та не находить: на тисячу знайшов я одного чоловіка, а жінки між усіма я не знайшов ні одної.
29 Лише оце, бач, ізнайшов я, що Бог сотворив людину прямодушною, вона ж стала шукати вигадок.

Толкование Далласской семинарии

Б. Человеку не дано постичь план Божий (главы 7−8)

1. СМЫСЛ БЕДСТВИЙ И ПРОЦВЕТАНИЯ НЕВЕДОМ ЧЕЛОВЕКУ (7:1−14)

Ключевым для понимания раздела является стих 14, где Екклесиаст заявляет, что и благо и несчастья — от Бога, подразумевая, по-видимому, что они приходят в жизнь человека в непонятных для него последовательности и сочетаниях — с тем, чтоб он не мог сколько-нибудь уверенно судить о своем будущем, но во всем сознавал свою зависимость от Бога (именно таков смысл последней фразы стиха)

Из рассуждений автора в 7:1−14 следует, что тогда как несчастья могут иметь добрые последствия, благополучие может увенчаться злом. Многое зависит (и в том и в другом случае) от мудрого или неразумного отношения к своим обстоятельствам. Так, в стихах 2−4 говорится о пользе такого величайшего несчастья, как смерть близких, если воспринимать его разумно, а в стихах 11−12 — о пользе богатства для мудрого человека. В стихах же 5−10 содержится предостережение против частых искушений уйти с разумного пути на путь глупости.

Еккл 7:1−4. Доброе имя (стих 1) обретает тот, кто достойно живет, чуждый пошлых развлечений, оставляющий в душе лишь ощущение пустоты, тот, кто склонен размышлять и во всем, включая печаль, страдания и самую смерть, видеть высший смысл. Такой человек из всего извлекает нравственный опыт и все более совершенствуется (стих 3: при печали лица сердце делается лучше), так что и страх смерти отступает от него.

В этом смысле, видимо, и сказано Екклесиастом, что для человека, мыслящего мудро и трезво день смерти… лучше… дня рождения. А среди соплеменников добрая репутация его лучше дорогих благовоний (масти). Возможно, во второй фразе стиха 1 присутствует и тот смысловой оттенок, что день смерти, завершающий достойно прожитую жизнь, лучше дня рождения, когда о том, каким будет родившийся человек, еще ничего неизвестно.

Сказанное в стихах 2−3 продолжает и обосновывает то, что подразумевается в стихе 1. Мудрому человеку следует помнить и размышлять о краткости жизни (живой приложит это к сердцу своему; стих 2) — с тем, чтобы не прожить ее попусту, следуя «законам глупости» (Екклесиаст и это испытал на собственном опыте, чтобы отвергнуть это; 2:3).

Совет Екклесиаста перекликается со словами Моисея в Пс 89:12, где по размышлении о бренности и краткости человеческого существования он просит Бога: «Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобресть сердце мудрое». Отчаянно нуждается в том, чтобы прислушаться к мудрости Екклесиаста современное общество, ибо слишком многие члены его живут лишь ради материального преуспевания, по принципу «успеть урвать» как можно больше для себя.

Еккл 7:5−6. Песни и смех глупых по бессмысленности и ничтожности своим сравнимы с треском тернового хвороста под котлом. Соучаствовать в них — ничто иное, как суета! Куда полезнее слушать обличение от мудрого, даже если они огорчают слушающего.

Еккл 7:7. Есть некоторое смысловое различие между тем, как передана первая часть этого стиха по-русски и по-английски. В англ. тексте сказано, что, подвергшись притеснению, и мудрый делается глупым… Так или иначе, здесь содержится предостережение против искушения злом, которое ведет к глупости. Во второй части стиха речь о нравственном разложении («порче сердца»), угрожающем тем (имеются в виду в первую очередь чиновники, лица, занимающие официальное положение), которые принимают подарки (взятки).

Еккл 7:8−10. Гордый (высокомерный) человек может возгордиться еще больше, удачно начав дело, хотя судить о нем можно лишь по завершении его, так что и в этом смысле терпеливый лучше (разумнее) высокомерного (стих 8). От необдуманно гневных реакций и от вечного недовольства «нынешними днями», как о свидетельстве глупости, предостерегает Екклесиаст в стихах 9−10.

Еккл 7:11−12. Стих 11 переводят и в том смысле, что мудрость… хороша, как и наследство. В продолжение этого рассуждения в стихе 12 говорится, что мудрость («знание») даже лучше, и объясняется почему. Но при синодальном прочтении смысл стиха 11 в том, что процветание (обладание наследством) — особенное благо, когда ему сопутствует мудрость. «Видящие солнце» — то же, что «живущие под солнцем». Под сению мудрости (знания) человек живет дольше (стих 12; сравните со стихом 17 и с Притч 13:14), и в этом ее превосходство над «серебром» (наследством).

Еккл 7:13−14. В стихе 13 — образ непреложности «действования Божиего». Даже если человеку кажется, что Бог что-то сделал кривым… выпрямить этого он не может. Относительно фразы чтобы человек ничего не мог сказать против Него (как и всего стиха 14) во вступительной части к главе 7. В свете того, что планы Божии — неизменны и до конца людьми непознаваемы, Екклесиаст советует читателям, смирившись перед величием и непостижимостью этих планов, радоваться во дни благополучия, а во дни несчастия — размышлять.

2. ЗНАЧЕНИЕ ПРАВЕДНОСТИ И МУДРОСТИ СОКРЫТО ОТ ЧЕЛОВЕКА (7:15−29) Содержание и смысл этого раздела порой толкуются неверно. Вероятная причина — в том, что не всегда улавливают связь между ним и первой частью главы 7 (стихи 1−14), а также в том, что не все комментаторы сознают: здесь Екклесиаст в сущности опровергает ложную концепцию, исходящую из буквального понимания «закона воздаяния» (так понимали его некоторые из «учителей мудрости», жившие в его время). (Примеры такого «риторического подхода» к упомянутому закону или принципу находим в Иов 4:7−9; 8:20; 34:11−12; 36:6−7)

Не всегда процветание, размышляет Екклесиаст (стихи 11−12), служит доказательством того, что «процветающий» угодил Богу, а горе. беда (стихи 2−4) — не обязательно свидетельствуют о Его гневе. Екклесиаст видел гибнущих праведников и нечестивых, живущих долго (стих 15). Вывод, подразумеваемый им, что не следует человеку чрезмерно полагаться на свою праведность как на верное средство получить награду свыше (стих 16). Тем более, что абсолютная праведность и невозможна, ибо нет такого «праведного на земле», который ни разу не согрешил бы (стих 20), ни человека столь разумного, что запутаться в сетях зла и глупости ему не угрожало бы (стихи 26−28).

В стихах 15−18 содержится совет, как жить — в свете загадочного чередования по высшей воле бед и радостей в жизни каждого человека. Не уповая на свою праведность, не следует, однако, думать, что грешить можно безоглядно (стих 17).

Еккл 7:15−18. Не будь слишком строг в стихе 16 буквально читается как «не будь слишком праведен» Однако «праведен» имеет здесь смысловой оттенок именно излишней строгости, не допускающей в жизни никаких «вольностей», идущих вразрез с установлениями закона. Этот и последующие стихи нередко толкуют как учение о «золотой середине», или о разумно-умеренном образе жизни, чуждом как чрезмерной (в указанном смысле) праведности, «иссушающей» жизнь я в этом, возможно, смысле «губящей» ее, так и бездумному попустительству грехам. Причем «праведность» понимается в этом контексте как «самоправедность» (с характерной для нее потребностью «выставлять напоказ свою мудрость»; стих 16б) которая во времена Христа были отличительной чертой законников (фарисеев).

Более правильным представляется другое толкование, исходящее из того, что автор (как указывалось выше) развенчивает в этом разделе ложное понимание «закона воздаяния», и основывающееся на том, что еврейский глагол тишшомем означает не только «губить», но и «поражаться», «изумляться» (именно так он переведен в Дан 8:27). При таком прочтении Екклесиаст призывает читателя не быть «праведным сверх меры» и не считать себя слишком мудрым, чтобы потом, если Бог попустит в его жизни тяжелое испытание (какие бывают и в жизни праведников; 7:15а), не изумляться этому.

Недопустимо, однако, исходя из того, что не во всех случаях за преступлением следует наказание свыше (7:15), и предаваться греху и безумию, ибо суд Божий может постигнуть не ожидающего его грешника, и он умрет раньше времени (стих 17; сравните с Пс 54:24). Рассуждение это тоже завершается в согласии с правилом золотой середины: Екклесиаст рекомендует читателю (стих 18) внять обоим предупреждениям (стих 16 и стих 17), чтобы не впасть ни в одну из крайностей (будь то чрезмерная «строгость» в подходе к жизни, или, напротив, откровенная греховность). Впрочем, замечает он, тому, кто боится Бога, это не угрожает.

Следует отметить нечто в связи со сказанным Екклесиастом в стихах 15−18. Он, конечно же, не призывал к «половинчатому» послушанию Богу и не выступал в защиту «умеренного греха», хотя и сознавал, что совершенная праведность не достижима на земле (стих 20), и безрассудных поступков не избежать ни одному человеку (стихи 26−29 и комментарии на них). То, к чему он призывал, это жить, помня о неотвратимости в конечном счете Божиего суда (11:9; 12:14).

Ибо то, что «закон воздаяния» знает исключения. который всякий наблюдает в жизни (7 15; 8:11), в принципе дела не меняет (3:17; 8:12−13). Лишь времени, когда это дело совершится, не знают люди (сравните 3:17 с 3:11). Так что им по мере сил надо избегать зла и безрассудства, чтобы жить разумно и праведно.

Еккл 7:19. Испытав на опыте, что и совершенная мудрость не доступна человеку (стихи 23−24), как не доступна ему совершенная праведность, Екклесиаст тем не менее провозглашает защитную силу мудрости, которая делает мудрого сильнее десяти военачальников, защищающих город (сравните с 9:13−18 и с Притч 21:22).

Еккл 7:20−22. Хотя в переводах на другие языки связь стиха 20 с предыдущими ускользает, присутствие в оригинальном тексте частицы ки указывает на наличие такой связи. Автор, вероятно, рассуждал так: к обретению мудрости (пусть и «ограниченной») стремиться тем более необходимо, что Нет… на земле… человека столь праведного, что делал бы только добро и никогда не грешил бы. Да восполняется недостаточность праведности мудростью!

Еккл 7:23−24. Речь идет об ограниченности человеческой мудрости. Стремясь к ней и обладая ею, автор пытался постичь с ее помощью загадки бытия, в частности, принцип «распределения» Богом радостей и горестей, но вынужден признать, что совершенная мудрость, потребная для этого, далека от него. Фраза Далеко то, что было в стихе 24 правильнее читать: «Далеко то, что есть… «, в ней подразумевается все существующее, все дела Божии. В вольном пересказе стих 24 прозвучал бы так: Все, что происходит, лежит далеко за пределами нашего понимания, и настолько глубоко, что человеку этого не постичь (не достичь своим умом).

Еккл 7:25−26. Высказывается предположение, что в заключительном разделе этой главы, начинающемся со стиха 25, безумие (как нравственная категория и в этом смысле аналог «нечестия») персонифицируется автором в образе женщины (подобно тому, как это происходит в Притчах 1−9). Женщина-сеть в стихе 26 это то же, что «женщина безрассудная» в образе блудницы в книге Притчей (сравните Притч 9:13−17 с Притч 7 и Зах 5:7−8).

В поисках мудрости, как проявляется она в причине вещей (именно так звучит (и толкуется) в англ. переводах Библии та часть стиха 25, которая по-русски передана как «изыскать мудрость и разум»), Екклесиаст нашел, что нечестие… безумия, или, что то же самое, нравственная развращенность (персонифицируемое им в образе женщины) горше смерти, и что спастись из «силков» безумия, развращенности, может только угодный Богу человек, а не боящийся грешить будет… уловлен в них.

Еккл 7:27−29. «Продолжая поиски» (стих 27), он нашел, что богобоязненных людей очень мало (стих 28). В отношении стиха 28 высказывается следующее соображение. Как «мужчина» в нем передано еврейское адам, означающее и человека вообще. А поскольку в первой фразе стиха 28 подразумевается, что Екклесиаст искал и не нашел праведников, то вполне допустимо, что в стихе в иносказательной форме выражена та мысль, что именно их крайне мало среди людей (один из тысячи).

Если принять трактовку, лежащую, так сказать, на поверхности (понимая «женщину» в стихе 26, 28 буквально), то автор утверждает здесь большую моральную развращенность среди женщин чем среди мужчин. (Подобный «взгляд» на женщину как таковую шел бы вразрез со словами Екклесиаста в 9:9, где он жизнь с любимой женой характеризует как благо.) При толковании же, исходящем из того, что «женщина» тут — аллегория глупости (безумия) как нравственной порочности, возникает некоторая трудность в объяснении последней фразы стиха 28, где о женщине говорится как будто буквально.

Однако сторонники такого именно толкования видят в этой фразе своего рода литературный прием, направленный на усиление высказанной мысли: адам, как уже говорилось, понимается ими здесь как человек вообще, как человечество, включающее оба пола; «женщина» в таком случае лишь «подчеркивает», что праведных среди людей в целом не только мало («один из тысячи»), но в сущности нет вообще.

Это, возможно, подтверждается смысловым и стилистическим характером стиха 29, где говорится о человеке и о людях (без дифференциации их пола), которых Бог сотворил праведниками, но они пошли своими путями и в результате утеряли подлинную праведность и истинную мудрость, а потому не могут угодить Богу.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.