Марка 7 глава

Євангелія від св. Марка
Переклад Куліша та Пулюя → Учебной Библии МакАртура

Переклад Куліша та Пулюя

1 І сходять ся до Него Фарисеї та деякі з письменників, прийшовши з Єрусалиму.
2 І, побачивши деяких з учеників Його, що нечистими руками, се єсть немитими, їдять хлїб, судили:
3 (бо Фарисеї і всї Жиди, поки по локіть не помиють рук, не їдять, додержуючи переказу старших;
4 і з торгу, поки не обмиють ся, не їдять; і иншого багацько, що прийняли додержувати: обмиваннє чаш, і глеків, і мідяного посуду, і столів).
5 Тодї питали Його Фарисеї та письменники: Чом ученики Твої не живуть по переказу старших, а їдять хлїб непомитими руками?
6 Він же, озвавшись, рече їм: Що добре пророкував Ісаїя про вас, лицемірів, як писано: Сей народ устами мене шанує, серце ж їх далеко від мене.
7 Марно ж покланяють ся менї, навчаючи наук, заповідей чоловічих.
8 Занехаявши бо заповідь Божу, держите ви переказ чоловічий, обмиваннє глеків та чаш, і иншого подібного такого багато робите.
9 І рече до них: Добре відкидаєте ви заповідь Божу, щоб переказ ваш хоронити.
10 Мойсей бо сказав: Поважай батька твого й матїр твою; і: Хто налає батька або матїр, нехай смертю вмре.
11 Ви ж кажете: Коли скаже чоловік батькові або матері: Корван (що єсть: Дар), чим би ти з мене покористував ся;
12 і не даєте йому нїчого більше робити батькові своєму, або матері своїй,
13 обертаючи в нїщо слово Боже переказом вашим, що ви переказали; й подібного такого багато робите.
14 І, покликавши ввесь народ, рече до них: Слухайте мене всї, та й розумійте:
15 Нема нїчого осторонь чоловіка, що ввійшовши в него, могло б опоганити його; а що виходить від него, се те, що поганить чоловіка.
16 Коли хто має уші слухати, нехай слухає.
17 І як увійшов у господу від людей, питали в Него ученики Його про приповість.
18 І рече до них: Так і ви нерозумливі? Не зрозуміли, що все, що осторонь і входить у чоловіка, не може його опоганити;
19 бо не входить йому в серце, а в живіт, і виходить в одхідник, очищаючи всяку їжу?
20 Рече ж: Що виходить з чоловіка, те поганить чоловіка.
21 З середини бо, з серця чоловіка, думки лихі виходять, перелюбки, блуд, душогубство,
22 злодїйства, зажерливість, ледарство, підступ, роспутність, лихе око, хула, гордощі, дурощі:
23 все се лихе з середини виходить, і поганить чоловіка.
24 І, піднявшись ізвідтіля, пійшов на узграниччя Тирські та Сидонські, і ввійшовши в господу, хотїв, щоб нїхто не знав; та не міг утаїтись.
25 Почувши бо жінка, в котрої дочка її мала духа нечистого, приступила і впала в ноги Йому.
26 Була ж жінка Грекиня, родом Сирофиникиянка; й благала Його, щоб вигнав біса з дочки її.
27 Ісус же рече їй: Дай перше наїстись дїтям: не добре бо взяти хлїб у дїтей, і кинути собакам.
28 Вона ж озвалась, та й каже до Него: Так, Господи; тільки ж і собаки під столом їдять кришки від дїтей.
29 І рече їй: За се слово йди; вийшов біс із дочки твоєї.
30 І, пійшовши в домівку свою, знайшла, що біс вийшов, і дочка її лежить на постелї.
31 І, знов вийшовши з гряниць Тирських та Сидонських, прийшов до моря Галилейського, у гряницї Десятиградські.
32 І приводять до Него глухого й тяжкомовного; й просять Його, щоб положив на него руку.
33 І, взявши його від народу окроме, вложив пучки свої в уші йому, й сплюнувши, приторкнувсь до язика йому;
34 І, позирнувши на небо, зітхнув і рече до него: Єфата, се єсть: Одчинись.
35 І зараз одчинив ся йому слух, і розімкнулись окови язика його, й заговорив добре.
36 І наказав їм, щоб нїкому не говорили. Що ж більше Він наказував, то надто більше вони проповідували;
37 І превельми дивувались, кажучи: Гаразд усе вчинив: і глухим дає чути, й нїмим говорити.

Учебной Библии МакАртура

7:1 фарисеи… пришедшие из Иерусалима Эта делегация руководящих представителей иудаизма пришла из Иерусалима, вероятно, по просьбе галилейских фарисеев.
книжников См. пояснения к 3:22; Мф 2:4.

7:2 нечистыми Ученики Иисуса обвинялись в том, что ели руками, которые не были обрядово очищены и, таким образом, были оскверненными прикосновением ко всему непосвященному.

7:3 умывши Это умывание не имело ничего общего с мытьем грязных рук, но было обрядовым омовением. Церемония предполагала кого-то, выливающего воду из кувшина на руки другого, чьи пальцы должны быть направлены вверх. Пока вода стекала на запястье, человек мог перейти к следующей ступени. Вода лилась над его обеими руками, но пальцы были направлены вниз. Потом каждая рука должна была быть вытерта кулаком другой руки.
предания старцев Это масса законов и толкований Писания сверх библейских. В действительности они вытеснили Писание в качестве наивысшего религиозного авторитета в иудаизме (см. пояснение к Мф 15:2).

7:4 с торга См. пояснение к 6:56.
скамей Этого слова нет во многих манускриптах.

7:5 зачем ученики Твои не Фарисеи и книжники пришли к Господу будто бы из-за недостойного поведения учеников. В действительности они обвиняли Иисуса в том, что Он учил Своих учеников не повиноваться преданиям старцев.
неумытыми руками См. пояснение к ст. 3.

7:6 пророчествовал… Исаия Исаия (29:13) цитируется почти слово в слово из Септуагинты. Пророчество Исаии превосходно подходит к действиям фарисеев и книжников (см. пояснение к Ис 29:13).
лицемерах Духовные обманщики (см. пояснение к Мф 6:2). Они следовали преданиям людей, потому что такое учение требовало только механического и бездумного подчинения без очищения сердца.

7:8 заповедь Божию… предания человеческого Иисус сначала обвинил их в оставлении всех заповедей, содержащихся в Божьем Слове. Затем Он обвинил их в замещении Божьего стандарта человеческой нормой. См. пояснение к Мф 15:2.

7:10 Моисей сказал Процитировано из Исх 20:12 (пятая заповедь) и Исх 21:17. Обе цитаты имеют отношение конкретно к заповеди почитать своих родителей, что включает уважение, любовь, почтение, признание их достоинства и оказание им финансовой поддержки. Вторая цитата показывает, как серьезно Бог относится к этой обязанности.

7:11 корван Слово, означающее «отданный Богу». Это относится к любому дару или пожертвованию денег или имущества, которые человек поклялся посвятить именно Богу. В результате такого посвящения деньги или имущество могли быть использованы только для святых целей.

7:13 устраняя слово Божие преданием вашим «Устраняя» означает «лишая авторитета» или «отменяя». Предание в обсуждаемом вопросе позволяло всякому назвать всю свою собственность словом «корван» (см. пояснение к ст. 11). Если бы сын разгневался на своих родителей, он мог бы объявить свои деньги и имущество «корваном». Поскольку Писание учит, что всякая клятва, данная Богу, не может быть нарушена (Чис 30:2), его собственность в таком случае не могла быть использована для других целей, кроме служения Богу, и не могла быть источником финансовой поддержки для его родителей. Но Иисус признал негодным установленный таким образом порядок, показывая, что фарисеи и книжники были виновны в сведении на нет Божьего Слова (и заповеди почитать родителей) из-за их предания.

7:16 Этого стиха нет во многих манускриптах.

7:18 осквернить его См. пояснение к ст. 2.

7:19 Так как пища просто физическая, никто, употребляя ее, не осквернит свое сердце или внутреннего человека, который является духовным. Физическое загрязнение независимо от его степени не может привести к духовному или нравственному осквернению. Никакие внешние церемонии, никакие ритуалы не могут очистить человека духовно.
чем очищается всякая пища Опровергая традиционное предание омовения рук, Иисус в сущности устранил ограничения относительно законов о пище. Преимущество этого замечания Марка (см. сноску к ст. 19) в том, что он оглядывался на событие прошлого и на его замечание уже оказал влияние опыт Петра в Иоппии (см. во Введении: Автор и время написания; см. пояснение к Деян 10:15).

7:20 исходящее из человека Осквернение человеческого сердца выражается и в том, что человек говорит, и в том, что он делает (см. пояснение к Мф 15:11; ср. 12:34−37).
оскверняет См. пояснение к ст. 2.

7:21 любодеяния Буквально греховные сексуальные отношения.

7:22 непотребство Буквально необузданное, бесстыдное поведение; «завистливое око»; это перевод еврейского выражения, говорящего о зависти и ревности (Втор 28:54; Притч 23:6; Мф 20:15).

7:24 Тирские… Сидонские См. пояснение к 3:8.
не хотел, чтобы кто узнал Иисус не стремился к общественному признанию в этой области. Вероятно, Иисусу требовалось время, чтобы отдохнуть от давления иудейских вождей и также был удобный случай для подготовки учеников к предстоящему распятию Христа и их личному служению.

7:25 нечистым духом Имеется в виду бесом (см. пояснение к 1:23; ср. Мф 15:22).

7:26 язычница Не-иудейка как по языку, так и по религии (см. пояснение к Рим 1:14).
сирофиникиянка Из района Финикии, который в то время был частью провинции Сирии. Матфей в 15:22 добавляет, что она была потомственной хананеянкой.

7:27 прежде Ответ, который дал Иисус, был по существу испытанием веры женщины. Иисус был ответственен «прежде» проповедовать Евангелие детям Израиля (ср. Рим 1:16; 15:8). Но это также означало, что наступит время, когда язычники будут получателями Божьих благословений.
хлеб у детей и бросить псам «Хлеб у детей» называет Божьи благословения, предложенные иудеям. Эта иллюстрация означает, что «псы» (т.е. язычники) имели место в семье Бога (см. пояснение к Мф 15:26).
псам По-другому, «маленьким собачкам». Уменьшительная форма слова наводит на мысль, что эта ссылка — на собак, которых держали как комнатных животных. Иисус говорит о язычниках, но Он не пользуется насмешливым выражением, изображавшим паршивую злобную дворняжку, которое обычно применяли в отношении их иудеи.

7:28 так, Господи Слова, показывающие смиренную веру женщины и преклонение перед Ним. Она знала, что была грешницей, не заслуживающей никакого Божьего благословения. В ее ответе не было и малейшей гордости или самоуверенности, и Иисус удовлетворил ее просьбу (ст. 29−30).

7:31 Выйдя из пределов Тирских и Сидонских… к морю Галилейскому Иисус прошел 20 миль (32 км) на север от Тира и прошел через Сидон, который был в глубине языческой территории. Оттуда Он пошел на восток, пересек Иордан и двинулся на юг вдоль восточного берега Галилейского моря.
Десятиградия См. пояснение к 5:20.

7:33 вложил персты Свои в уши ему Так как человек не мог слышать, Иисус Сам применил язык жестов, чтобы показать немощному, что Он собирается исцелить его глухоту.
плюнув, коснулся языка его Также язык жестов, с помощью которого Иисус дал человеку надежду на восстановление речи.

7:34 «еффафа» Здесь употреблено арамейское слово, которое Марк немедленно разъясняет своей языческой аудитории.

7:36 не сказывать никому Хотя Иисус помогал язычникам, когда возникала необходимость, Он не имел намерения нести общественное служение среди них. См. пояснение к 1:44.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.