БиблияБыт Бытие 45:25стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Бытие 45:25

Подстрочник:
Бытие 45:25

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

25
Καὶ И 2532 CONJ
ἀνέβησαν они взошли 305 V-2AAI-3P
ἐξ из 1537 PREP
Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἦλθον пришли 2064 V-AAI-3P
εἰς в 1519 PREP
γῆν землю 1093 N-ASF
Χανααν Ханаан 5477 N-PRI
πρὸς к 4314 PREP
Ιακωβ Иакову 2384 N-PRI
τὸν   3588 T-ASM
πατέρα отцу 3962 N-ASM
αὐτῶν их 846 D-GPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Бытие 45:25

Фильтр для номеров: показать скрыть
И пошли 5927 они из Египта, 4714 и пришли 935 в землю 776 Ханаанскую 3667 к Иакову, 3290 отцу 1 своему,

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс


Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

25 και
CONJ
ανεβησαν
V-AAI-3P
εξ
PREP
αιγυπτου
N-GSF
και
CONJ
ηλθον
V-AAI-3P
εις
PREP
γην
N-ASF
χανααν
N-PRI
προς
PREP
ιακωβ
N-PRI
τον
T-ASM
πατερα
N-ASM
αυτων
D-GPM

+ Синодальный текст / Бытие 45:25

И пошли 5927 они из Египта, 4714 и пришли 935 в землю 776 Ханаанскую 3667 к Иакову, 3290 отцу 1 своему,

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.