Фильтр для номеров:
показать
Синодальный текст / 3 Царств 1:2
И сказали 559 ему слуги 5650 его: пусть поищут 1245 для господина 113 нашего царя 4428 молодую 5291 девицу, 1330 чтоб она предстояла 5975 царю 4428 и ходила 5532 за ним и лежала 7901 сн 2436им, — и будет 2552 тепло 2552 господину 113 нашему, царю. 4428Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс
וַיֹּ֧אמְרוּ 559 ל֣וֹ עֲבָדָ֗יו 5650 יְבַקְשׁ֞וּ 1245 לַאדֹנִ֤י 113 הַמֶּ֙לֶךְ֙ 4428 נַעֲרָ֣ה 5291 בְתוּלָ֔ה 1330 וְעָֽמְדָה֙ 5975 לִפְנֵ֣י 6440 הַמֶּ֔לֶךְ 4428 וּתְהִי־ 1961 ל֖וֹ סֹכֶ֑נֶת 5532 וְשָׁכְבָ֣ה 7901 בְחֵיקֶ֔ךָ 2436 וְחַ֖ם 2552 לַאדֹנִ֥י 113 הַמֶּֽלֶךְ׃ 4428Септуагинта / LXX, перевод семидесяти
καὶ 2532 CONJ εἶπον 2036 V-AAI-3P οἱ 3588 T-NPM παῖδες 3816 N-NPM αὐτοῦ 846 D-GSM Ζητησάτωσαν 2212 V-AAD-3P τῷ 3588 T-DSM κυρίῳ 2962 N-DSM ἡμῶν 1473 P-GP τῷ 3588 T-DSM βασιλεῖ 935 N-DSM παρθένον 3933 N-ASF νεάνιδα, N-ASF καὶ 2532 CONJ παραστήσεται 3936 V-FMI-3S τῷ 3588 T-DSM βασιλεῖ 935 N-DSM καὶ 2532 CONJ ἔσται 1510 V-FMI-3S αὐτὸν 846 D-ASM θάλπουσα 2282 V-AAPNS καὶ 2532 CONJ κοιμηθήσεται 2837 V-FPI-3S μετ᾽ 3326 PREP αὐτοῦ, 846 D-GSM καὶ 2532 CONJ θερμανθήσεται 2328 V-FPI-3S ὁ 3588 T-NSM κύριος 2962 N-NSM ἡμῶν 1473 P-GP ὁ 3588 T-NSM βασιλεύς. 935 N-NSM
Информация о слове / стихе
Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по еврейскому слову в Масоретском тексте или по греческому слову в Септуагинте, соответственно.