БиблияИсх Исход 32:8стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Исход 32:8

Подстрочник:
Исход 32:8

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

8
παρέβησαν уклонились 3845 V-AAI-3P
ταχὺ быстро 5035 ADV
ἐκ от 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ὁδοῦ, доро́ги, 3598 N-GSF
ἧς которую 3739 R-GSF
ἐνετείλω Я повелел 1781 V-AMI-2S
αὐτοῖς· им; 846 D-DPM
ἐποίησαν сделали 4160 V-AAI-3P
ἑαυτοῖς себе 1438 F-3DPM
μόσχον тельца 3448 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
προσκεκυνήκασιν поклонились 4352 V-RAI-3P
αὐτῷ ему 846 D-DSM
καὶ и 2532 CONJ
τεθύκασιν закололи 2380 V-RAI-3P
αὐτῷ ему 846 D-DSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπαν сказали: 3004 V-2AAI-3P
Οὗτοι Эти 3778 D-NPM
οἱ   3588 T-NPM
θεοί боги 2316 N-NPM
σου, твои, 4675 P-2GS
Ισραηλ, Израиль, 2474 N-PRI
οἵτινες которые 3748 R-NPM
ἀνεβίβασάν вывели 307 V-AAI-3P
σε тебя 4571 P-2AS
ἐκ из 1537 PREP
γῆς земли́ 1093 N-GSF
Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Исход 32:8

Фильтр для номеров: показать скрыть
скоро 4118 уклонились 5493 они от пути, 1870 который Я заповедал 6680 им: сделали 6213 себе литого 4541 тельца 5695 и поклонились 7812 ему, и принесли 2076 ему жертвы 2076 и сказали: 559 вот бог 430 твой, Израиль, 3478 который вывел 5927 тебя из земли 776 Египетской! 4714

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс


Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

8 παρεβησαν
V-AAI-3P
ταχυ
A-ASN
εκ
PREP
της
T-GSF
οδου
N-GSF
ης
R-GSF
ενετειλω
V-AMI-2S
αυτοις
D-DPM
εποιησαν
V-AAI-3P
εαυτοις
D-DPM
μοσχον
N-ASM
και
CONJ
προσκεκυνηκασιν
V-RAI-3P
αυτω
D-DSM
και
CONJ
τεθυκασιν
V-RAI-3P
αυτω
D-DSM
και
CONJ
ειπαν
 
V-AAI-3P
ουτοι
D-NPM
οι
T-NPM
θεοι
N-NPM
σου
P-GS
ισραηλ
N-PRI
οιτινες
RI-NPM
ανεβιβασαν
V-AAI-3P
σε
P-AS
εκ
PREP
γης
N-GSF
αιγυπτου
N-GSF

+ Синодальный текст / Исход 32:8

скоро 4118 уклонились 5493 они от пути, 1870 который Я заповедал 6680 им: сделали 6213 себе литого 4541 тельца 5695 и поклонились 7812 ему, и принесли 2076 ему жертвы 2076 и сказали: 559 вот бог 430 твой, Израиль, 3478 который вывел 5927 тебя из земли 776 Египетской! 4714

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.