Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*
καὶ И 2532 CONJ
εἶπα [я] сказал: 2036 V-2AAI-1S
Ὦ О 3739 INJ
τάλας злосчастный A-NSM
ἐγώ, я, 1473 P-1NS
ὅτι потому что 3754 CONJ
κατανένυγμαι, сокрушился, 2660 V-RMI-1S
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
ὢν сущий 5607 V-PAP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀκάθαρτα нечистые 169 A-APN
χείλη губы 5491 N-APN
ἔχων имеющий 2192 V-PAP-NSM
ἐν в 1722 PREP
μέσῳ середине 3319 A-DSN
λαοῦ народа 2992 N-GSM
ἀκάθαρτα нечистые 169 A-APN
χείλη губы 5491 N-APN
ἔχοντος имеющего 2192 V-PAP-GSM
ἐγὼ я 1473 P-1NS
οἰκῶ обитаю 3624 V-PAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
τὸν 3588 T-ASM
βασιλέα Царя 935 N-ASM
κύριον Го́спода 2962 N-ASM
σαβαωθ Саваофа 4519 N-PRI
εἶδον я увидел 1492 V-AAI-1S
τοῖς 3588 T-DPM
ὀφθαλμοῖς глазами 3788 N-DPM
μου. моими. 3450 P-1GS