Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*
καὶ И 2532 CONJ
ἐκκλάσει [да] изломает V-FAI-3S
αὐτὸ его 846 D-ASN
ἐκ от 1537 PREP
τῶν 3588 T-GPF
πτερύγων крыльев 4420 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
διελεῖ, отделит, 1244 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιθήσει возложит 2007 V-FAI-3S
αὐτὸ его 846 D-ASN
ὁ 3588 T-NSM
ἱερεὺς священник 2409 N-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ 3588 T-ASN
θυσιαστήριον жертвенник 2379 N-ASN
ἐπὶ на 1909 PREP
τὰ 3588 T-APN
ξύλα дрова 3586 N-APN
τὰ которые 3588 T-APN
ἐπὶ на 1909 PREP
τοῦ 3588 T-GSN
πυρός· огне; 4442 N-GSN
κάρπωμά приношение N-NASN
ἐστιν, это есть, 1510 V-PAI-3S
θυσία, жертва, 2378 N-NSF
ὀσμὴ запах 3744 N-NSF
εὐωδίας благоухания 2175 N-GSF
τῷ 3588 T-DSM
κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM