Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*
καὶ И 2532 CONJ
ἀνέστη встал 450 V-2AAI-3S
Ιωνας Иона 2495 N-NSM
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
φυγεῖν сбежать 5343 V-2AAN
εἰς в 1519 PREP
Θαρσις Фарсис
ἐκ от 1537 PREP
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
κατέβη он сошёл 2597 V-2AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
Ιοππην Иоппу 2445 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
εὗρεν нашёл 2147 V-2AAI-3S
πλοῖον корабль 4143 N-ASN
βαδίζον идущий V-PAP-ASN
εἰς в 1519 PREP
Θαρσις Фарсис
καὶ и 2532 CONJ
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
τὸ 3588 T-ASN
ναῦλον плату N-NASN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐνέβη взошёл 1684 V-2AAI-3S
εἰς на 1519 PREP
αὐτὸ него 846 D-ASN
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
πλεῦσαι плыть 4126 V-AAN
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτῶν ними 846 D-GPM
εἰς в 1519 PREP
Θαρσις Фарсис
ἐκ от 1537 PREP
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM