Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*
διότι Потому что 1360 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
προσαγάγητε вы прино́сите 4317 V-AAS-2P
τυφλὸν слепое 5185 A-ASM
εἰς в 1519 PREP
θυσίαν, жертву, 2378 N-ASF
οὐ [разве] не 3739 PRT-N
κακόν зло 2556 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
προσαγάγητε вы прино́сите 4317 V-AAS-2P
χωλὸν хромое 5560 A-ASM
ἢ или 1510 PRT
ἄρρωστον, больное, 732 A-ASM
οὐ [разве] не 3739 PRT-N
κακόν зло? 2556 A-ASM
προσάγαγε принеси 4317 V-2AAM-2S
δὴ поэтому 1211 PRT
αὐτὸ это 846 D-ASN
τῷ 3588 T-DSM
ἡγουμένῳ начальнику 2233 V-PMPDS
σου, твоему, 4675 P-2GS
εἰ [действительно] ли 1487 COND
προσδέξεται благосклонно примет 4327 V-FMI-3S
αὐτό, его, 846 D-ASN
εἰ [действительно] ли 1487 COND
λήμψεται возьмёт 2983 V-FDI-3S
πρόσωπόν [от] лица́ 4383 N-ASN
σου, твоего, 4675 P-2GS
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ. Вседержитель. 3841 N-NSM