Евангелие от Матфея 1 глава » От Матфея 1:25 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Матфея 1:25

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Матфея 1:25 / Мф 1:25

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐγίνωσκεν знал 1097 V-IAI-3S
αὐτὴν её 846 P-ASF
ἕως пока 2193 ADV
οὗ не 3739 R-GSM
ἔτεκεν родила 5088 V-2AAI-3S
υἱόν· Сына; 5207 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκάλεσεν назвал 2564 V-AAI-3S
τὸ  3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
αὐτοῦ Ему 846 P-GSM
Ἰησοῦν. Иисус. 2424 N-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 1:25

и 2532 не 3756 знал 1097 Ее. 846 Как наконец 2193 3739 Она родила 5088 Сына 5207 Своего 846 первенца, 4416 и 2532 он нарек 2564 Ему 846 имя: 3686 Иисус. 2424

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 1:25

ἐγίνωσκεν impf.* ind.* act.* от γινώσκω (G1097) знать (употребляется в сексуальном смысле, сходно с евр.* словом ידע, «познавать»). Impf.* указывает продолженное или неисполненное действие в прошлом. Откладывание сексуального союза согласуется с первоначальными колебаниями Иосифа и обеспечивает непорочную сущность рождения (Gundry*).
ἔτεκεν aor.* ind.* act.* от τίκτω (G5088). Aor.* соответствует исполнению обетования (DA*).
ἐκάλεσεν aor.* ind.* act.* от καλέω (G2564). Aor.* указывает на послушание Иосифа (DA*; BBC*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Мф 1:25 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.