Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
ἐγίνωσκεν impf.* ind.* act.* от γινώσκω (G1097) знать (употребляется в сексуальном смысле, сходно с евр.* словом ידע, «познавать»). Impf.* указывает продолженное или неисполненное действие в прошлом. Откладывание сексуального союза согласуется с первоначальными колебаниями Иосифа и обеспечивает непорочную сущность рождения (Gundry*).
ἔτεκεν aor.* ind.* act.* от τίκτω (G5088). Aor.* соответствует исполнению обетования (DA*).
ἐκάλεσεν aor.* ind.* act.* от καλέω (G2564). Aor.* указывает на послушание Иосифа (DA*; BBC*).