БиблияМф От Матфея 14:19стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 14:19

Подстрочник:
От Матфея 14:19

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

19
καὶ И 2532 CONJ
κελεύσας приказавший 2753 V-AAP-NSM
τοὺς  3588 T-APM
ὄχλους толпам 3793 N-APM
ἀνακλιθῆναι возлечь 347 V-APN
ἐπὶ на 1909 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
χόρτου, траве, 5528 N-GSM
λαβὼν взявший 2983 V-2AAP-NSM
τοὺς  3588 T-APM
πέντε пять 4002 A-NUI
ἄρτους хлебов 740 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
δύο две 1417 A-NUI
ἰχθύας, рыбы, 2486 N-APM
ἀναβλέψας воззревший 308 V-AAP-NSM
εἰς на 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
οὐρανὸν небо 3772 N-ASM
εὐλόγησεν благословил 2127 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
κλάσας разломивший 2806 V-AAP-NSM
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
τοῖς  3588 T-DPM
μαθηταῖς ученикам 3101 N-DPM
τοὺς  3588 T-APM
ἄρτους хлебы 740 N-APM
οἱ  3588 T-NPM
δὲ же 1161 CONJ
μαθηταὶ ученики 3101 N-NPM
τοῖς  3588 T-DPM
ὄχλοις. толпам. 3793 N-DPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 14:19

Фильтр для номеров: показать скрыть
И 2532 велел 2753 народу 3793 возлечь 347 на 1909 траву 5528 и, 2532 взяв 2983 пять 4002 хлебов 740 и 2532 две 1417 рыбы, 2486 воззрел 308 на 1519 небо, 3772 благословил 2127 и, 2532 преломив, 2806 дал 1325 хлебы 740 ученикам, 3101 а 1161 ученики 3101 народу. 3793

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 14:19

И 2532 велел 2753 народу 3793 возлечь 347 на 1909 траву 5528 и, 2532 взяв 2983 пять 4002 хлебов 740 и 2532 две 1417 рыбы, 2486 воззрел 308 на 1519 небо, 3772 благословил 2127 и, 2532 преломив, 2806 дал 1325 хлебы 740 ученикам, 3101 а 1161 ученики 3101 народу. 3793

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 14:19

κελεύσας aor.* act.* part.* от κελεύω (G2753) велеть; обычно выражает устный приказ от старшего (Thayer*). Temp.* или сопутств.* part.*
ἀνακλιθῆναι aor.* pass.* inf.* от ἀνακλίνω (G347) лечь; pass.* прилечь, присесть, занять место (за столом, Hill*).
λαβών aor.* act.* part.* от λαμβάνω (G2983) брать. Temp.* или сопутств.* part.*
ἀναβλέψας aor.* act.* part.* от ἀναβλέπω (G308) взглянуть вверх. Наружное проявление внутренней зависимости (DA*). Temp.* или сопутств.* part.*
εὐλόγησεν aor.* ind.* act.* от εὐλογέω (G2127) благословлять, высказывать хвалу и благодарность. Было принято молиться перед началом еды и после нее, выражая таким образом зависимость от Бога в удовлетворении всех человеческих потребностей и благодарность за Его неизменную доброту (Moore*, Judaism, 2:216f; SB*, 1:685f; M*, Berakoth, 6−8).
κλάσας aor.* act.* part.* (temp.*) от κλάω (G2806) ломать.
ἔδωκεν aor.* ind.* act.* от δίδωμι (G1325) давать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 14:19 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.