БиблияМф От Матфея 18:24стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 18:24

Подстрочник:
От Матфея 18:24

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

24
ἀρξαμένου Начавшего 756 V-AMP-GSM
δὲ же 1161 CONJ
αὐτοῦ его 846 P-GSM
συναίρειν сводить 4868 V-PAN
προσηνέχθη был доставлен 4374 V-API-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
εἷς один 1519 A-NSM
ὀφειλέτης должник 3781 N-NSM
μυρίων десяти тысяч 3463 A-GPN
ταλάντων. талантов. 5007 N-GPN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 18:24

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 18:24

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 18:24

ἀρξαμένου aor.* med.* (dep.*) part.* (temp.*) от ἄρχομαι (G757) начинать, с inf.* Gen.* abs.*
συναίρειν praes.* act.* inf.*, см.* ст. 23. Inf.* используется как дополнение к part.*
προσηνέχθη aor.* ind.* pass.* от προσφέρω (G4374) вести или приводить. Pass.* может указывать на его вынужденное появление.
ὀφειλέτης (G3781) должник.
ταλάντων gen.* pl.* от τάλαντον (G5007) талант. Описательный gen.* Мера веса, позже денежная единица, равная 6000 динариев (BAGD*; DJG*, 805; см.* Мф 25:15). Долг был около 10 — 12 миллионов долларов (RWP*). Это чудовищная сумма, если принять во внимание, что среднегодовой заработок в Галилее был 200 талантов (Jos., Ant.*, 17.9.4; ABD*, 2:115).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 18:24 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.