БиблияМф От Матфея 25:27стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 25:27

Подстрочник:
От Матфея 25:27

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

27
ἔδει Надлежало 1163 V-IAI-3S
σε тебе 4571 P-2AS
οὖν итак 3767 CONJ
βαλεῖν бросить 906 V-2AAN
τὰ  3588 T-APN
ἀργύριά серебряники 694 N-APN
μου мои 3450 P-1GS
τοῖς  3588 T-DPM
τραπεζίταις, менялам, 5133 N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐλθὼν пришедший 2064 V-2AAP-NSM
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἐκομισάμην получил [бы] 2865 V-AMI-1S
ἂν  302 PRT
τὸ  3588 T-ASN
ἐμὸν моё 1699 S-1SASN
σὺν с 4862 PREP
τόκῳ. прибылью. 5110 N-DSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 25:27

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 25:27

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 25:27

ἔδει impf.* act.* ind.* от δεῖ (G1163) необходимо; с acc.* и inf.* impf.* указывает на нереализованную ответственность.
βαλεῖν aor.* inf.* act.* от βάλλω (G906) бросать; здесь: приносить.
τραπεζίτης (G5133) меняла, ростовщик. Indir.* obj.*
ἐλθών aor.* part.* act.* от ἔρχομαι (G2064).
ἐκομισάμην aor.* ind.* med.* от κομίζω (G2865) приносить; med.* получать обратно, возвращать.
τόκος (G5110) процент. Максимальный процент при денежном займе в империи составлял 12% (W. W. Buckland*, A Textbook of Roman Law, 465). Об инвестициях см.* LNT*, 22−24.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 25:27 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.