БиблияМф От Матфея 26:22стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 26:22

Подстрочник:
От Матфея 26:22

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

22
καὶ И 2532 CONJ
λυπούμενοι печалящиеся 3076 V-PPP-NPM
σφόδρα очень 4970 ADV
ἤρξαντο начали 756 V-ADI-3P
λέγειν говорить 3004 V-PAN
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
εἷς один 1519 A-NSM
ἕκαστος, каждый, 1538 A-NSM
Μήτι Ведь не 3385 PRT-I
ἐγώ я 1473 P-1NS
εἰμι, есть, 1510 V-PAI-1S
κύριε; Господи? 2962 N-VSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 26:22

Фильтр для номеров: показать скрыть
Они весьма 4970 опечалились, 3076 и начали 756 говорить 3004 Ему, 846 каждый 1538 из них: 846 не 3385 я 1473 ли, Господи? 2962

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 26:22

Они весьма 4970 опечалились, 3076 и начали 756 говорить 3004 Ему, 846 каждый 1538 из них: 846 не 3385 я 1473 ли, Господи? 2962

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 26:22

λυπούμενοι praes.* pass.* part.* от λυπέω (G3076) расстраивать; pass.* печалиться, быть расстроенным, горевать (BAGD*).
ἤρξαντο aor.* ind.* med.* (dep.*) от ἄρχομαι (G757) начинать.
εἷς ἕκαστος (G1520; G1538) каждый, особо подчеркнутое (BD*, 160).
μήτι (G3385) используется в вопросе, на который ожидается отр. ответ.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 26:22 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.