БиблияМф От Матфея 26:53стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 26:53

Подстрочник:
От Матфея 26:53

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

53
Или 1510 PRT
δοκεῖς полагаешь 1380 V-PAI-2S
ὅτι что 3754 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
δύναμαι могу 1410 V-PNI-1S
παρακαλέσαι попросить 3870 V-AAN
τὸν  3588 T-ASM
πατέρα Отца 3962 N-ASM
μου, Моего, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
παραστήσει предоставит 3936 V-FAI-3S
μοι мне 3427 P-1DS
ἄρτι ныне 737 ADV
πλείω более 4119 A-APN-C
δώδεκα двенадцати 1427 A-NUI
λεγιῶνας легионов 3003 N-APF
ἀγγέλων; ангелов? 32 N-GPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 26:53

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 26:53

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 26:53

δοκεῖς praes.* ind.* act.* от δοκέω (G1380) предполагать, думать.
οὐ (G3756) в вопросе предполагает утвердительный ответ.
παρακαλέσαι aor.* inf.* act.* от παρακαλέω (G3870) молить, взывать с просьбой о помощи.
παραστήσει fut.* ind.* act.* от παρίστημι (G3936) быть готовым. Прист. имеет местное значение (MH*, 319). Оба эти гл.* используются в военном значении (EGT*).
πλείω comp.* от πολύς (G4183) более чем.
λεγιών (G3003) легион. Основное подразделение римской армии, насчитывающее ок. 6.000 человек (см.* IDB*, 3:110; BC*, 5:427−31; DJG*, 548−49; ABD*, 5:789−91). Имеется в виду, что его армия превосходит числом и силой.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 26:53 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.