Евангелие от Матфея 3 глава » От Матфея 3:11 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Матфея 3:11

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Матфея 3:11 / Мф 3:11

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐγὼ Я 1473 P-1NS
μὲν то 3303 PRT
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
βαπτίζω крещу 907 V-PAI-1S
ἐν в 1722 PREP
ὕδατι воде 5204 N-DSN
εἰς в 1519 PREP
μετάνοιαν· покаяние; 3341 N-ASF
 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ὀπίσω за 3694 ADV
μου мной 3450 P-1GS
ἐρχόμενος Приходящий 2064 V-PNP-NSM
ἰσχυρότερός сильнее 2478 A-NSM-C
μού меня 3450 P-1GS
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
οὗ Которому 3739 R-GSM
οὐκ не 3756 PRT-N
εἰμὶ есть я 1510 V-PAI-1S
ἱκανὸς достоин 2425 A-NSM
τὰ  3588 T-APN
ὑποδήματα сандалии 5266 N-APN
βαστάσαι· понести; 941 V-AAN
αὐτὸς Он 846 P-NSM
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
βαπτίσει будет крестить 907 V-FAI-3S
ἐν в 1722 PREP
πνεύματι Духе 4151 N-DSN
ἁγίῳ Святом 40 A-DSN
καὶ и 2532 CONJ
πυρί· огне; 4442 N-DSN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 3:11

Я 1473 крещу 907 вас 5209 в 1722 воде 5204 в 1519 покаяние, 3341 но 1161 Идущий 2064 за 3694 мною 3450 сильнее 2478 меня; 3450 я 1510 не 3756 достоин 2425 понести 941 обувь 5266 Его; 3739 Он будет 907 крестить 907 вас 5209 Духом 4151 Святым 40 и 2532 огнем; 4442

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 3:11

ἐν (G1722) instr.* (BD*, 104).
ὕδατι dat.* от ὕδωρ (G5204) вода.
εἰς (G1520) с acc.* ввиду. Также возможно, «по причине» (DM*, 104). Крещение предполагает и выражает покаяние (DA*).
ὀπίσω (G3694) с gen.* после.
ἰσχυρότερος comp.* от ἰσχυρός (G2478) сильный. Он сильнее в духовном смысле (John P. Meier, “John the Baptist in Matthew’s Gospel”, JBL* 99 [1980]: 390).
μού gen.* comp.* чем я.
οὗ gen.* sing.* rel.* pron.* чей; чьи сандалии.
ἱκανός (G2425) достойный, заслуживающий (LN*).
ὑπόδημα (G5266) сандалии, обувь.
βαστάσαι aor.* act.* inf.* от βαστάζω (G941) поднять и нести. Обязанность рабов в Иудее, Греции и Риме (EGT*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Мф 3:11 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.