От Матфея 5:20 – работа с оригиналом и номерами Стронга.
Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.
Поделиться в соц.сетях.
Подстрочный перевод Винокурова | От Матфея 5:20
Синодальный текст | От Матфея 5:20
Ибо, 1063 говорю 3004 вам, 5213 если 1437 праведность 1343 ваша 5216 не 3361 превзойдет 4052 праведности 4119 книжников 1122 и 2532 фарисеев, 5330 то вы не 3364 войдете 1525 в 1519 Царство 932 Небесное. 3772Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст
λέγω 3004 γὰρ 1063 ὑμῖν 5213 ὅτι 3754 ἐὰν 1437 μὴ 3361 περισσεύσῃ 4052 ἡ 3588 δικαιοσύνη 1343 ὑμῶν 5216 πλεῖον 4119 τῶν 3588 γραμματέων 1122 καὶ 2532 Φαρισαίων 5330 οὐ 3756 μὴ 3361 εἰσέλθητε 1525 εἰς 1519 τὴν 3588 βασιλείαν 932 τῶν 3588 οὐρανῶν 3772Westcott and Hort | Уэсткотта и Хорта. Критический текст. Подробнее здесь.
λεγω 3004 V-PAI-1S γαρ 1063 CONJ υμιν 5213 P-2DP οτι 3754 CONJ εαν 1437 COND μη 3361 PRT-N περισσευση 4052 V-AAS-3S υμων 5216 P-2GP η 3588 T-NSF δικαιοσυνη 1343 N-NSF πλειον 4119 A-ASN-C των 3588 T-GPM γραμματεων 1122 N-GPM και 2532 CONJ φαρισαιων 5330 N-GPM ου 3756 PRT-N μη 3361 PRT-N εισελθητε 1525 V-2AAS-2P εις 1519 PREP την 3588 T-ASF βασιλειαν 932 N-ASF των 3588 T-GPM ουρανων 3772 N-GPMОт Матфея 5:20
γάρ (G1063) поскольку. Вступление к разъяснению предыдущего высказывания.
οτι (G3754) используется в качестве кавычек при прямом цитировании, έάν (G1437) если. Служит вступлением к conj. 3 типа, в котором условие рассматривается как возможное или вероятное (RG, 1016-20).
περισσεύση aor. conj. act. от περισσεύω (G3140) превосходить, переполняться, подобно реке, выходящей из берегов (RWP).
δικαιοσύνη (G1343) праведность. Речь идет о поведении, которое порождается и обуславливается неукоснительным соблюдением закона (RM, 84). Требуется абсолютная безупречность (Carson, 146).
πλείον (G4183) больше, в большей степени. Употреблено в качестве усиленного comp. (BD, 129).
γραμματέων gen. pl. от γραμματεύς (G1122) книжник. Gen. сотр. О книжниках и фарисеях см. TJ, 70-76; HJP, 2:322-25; EDNT; CCFJ, 1:393; ВВС; см. также 2:4.
ού μή (G3756; G3361) эмфатическое отр., см. ст 18.
είσέλθητε aor. conj. act. от εισέρχομαι (G1525) входить.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008