Евангелие от Матфея 6 глава » От Матфея 6:6 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Матфея 6:6

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Матфея 6:6 / Мф 6:6

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

σὺ Ты 4771 P-2NS
δὲ же 1161 CONJ
ὅταν когда 3752 CONJ
προσεύχῃ, будешь молиться, 4335 V-PNS-2S
εἴσελθε войди 1525 V-2AAM-2S
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ταμεῖόν комнату 5009 N-ASN
σου твою 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
κλείσας закрывший 2808 V-AAP-NSM
τὴν  3588 T-ASF
θύραν дверь 2374 N-ASF
σου твою 4675 P-2GS
πρόσευξαι помолись 4336 V-ADM-2S
τῷ  3588 T-DSM
πατρί Отцу 3962 N-DSM
σου твоему 4675 P-2GS
τῷ  3588 T-DSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
κρυπτῷ· тайном; 2927 A-DSN
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
πατήρ Отец 3962 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
 3588 T-NSM
βλέπων видящий 991 V-PAP-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
κρυπτῷ тайном 2927 A-DSN
ἀποδώσει отдаст 591 V-FAI-3S
σοι. тебе. 4671 P-2DS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 6:6

Ты 4771 же, 1161 когда 3752 молишься, 4336 войди 1525 в 1519 комнату 5009 твою 4675 и, 2532 затворив 2808 дверь 2374 твою, 4675 помолись 4336 Отцу 3962 твоему, 4675 Который 3588 втайне; 1722 2927 и 2532 Отец 3962 твой, 4675 видящий 991 тайное, 1722 2927 воздаст 591 тебе 4671 явно. 1722 5318

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

σὺ 4771 δὲ 1161 ὅταν 3752 προσεύχῃ 4336 εἴσελθε 1525 εἰς 1519 τὸ 3588 ταμιεῖόν 5009 σου 4675 καὶ 2532 κλείσας 2808 τὴν 3588 θύραν 2374 σου 4675 πρόσευξαι 4336 τῷ 3588 πατρί 3962 σου 4675 τῷ 3588 ἐν 1722 τῷ 3588 κρυπτῷ 2927 καὶ 2532 3588 πατήρ 3962 σου 4675 3588 βλέπων 991 ἐν 1722 τῷ 3588 κρυπτῷ 2927 ἀποδώσει 591 σοι 4671 ἐν 1722 τῷ 3588 φανερῷ 5318

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 6:6

ταμεῖον (G5009) кладовая, внутреннее потайное помещение (BAGD*; BBC*).
κλείσας aor.* act.* part.* от κλεί ω (G2808) закрывать. Temp.* part.*, или же это часть повеления.
πρόσευξαι aor.* imper.* med.* (dep.*) от προσεύχομαι (G4336) молиться.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Мф 6:6 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.