БиблияМф От Матфея 6:8стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 6:8

Подстрочник:
От Матфея 6:8

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

8
μὴ Не 3361 PRT-N
οὖν итак 3767 CONJ
ὁμοιωθῆτε уподобляйтесь 3666 V-APS-2P
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
οἶδεν знает 1492 V-RAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
 3588 T-NSM
πατὴρ Отец 3962 N-NSM
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
ὧν [в] чём 3739 R-GPN
χρείαν нужду 5532 N-ASF
ἔχετε имеете 2192 V-PAI-2P
πρὸ прежде 4253 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
αἰτῆσαι попросить 154 V-AAN
αὐτόν. Его. 846 P-ASM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 6:8

Фильтр для номеров: показать скрыть
не 3361 уподобляйтесь 3666 им, 846 ибо 1063 знает 1492 Отец 3962 ваш, 5216 в чем 3739 вы имеете 2192 нужду, 5532 прежде 4253 вашего 5209 прошения 154 у Него. 846

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 6:8

не 3361 уподобляйтесь 3666 им, 846 ибо 1063 знает 1492 Отец 3962 ваш, 5216 в чем 3739 вы имеете 2192 нужду, 5532 прежде 4253 вашего 5209 прошения 154 у Него. 846

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 6:8

ὁμοιωθῆτε aor.* conj.* pass.* от ὁμοιόω (G3666) уподоблять; pass.* быть подобным. Conj.* с μή (G3361) используется в запретах.
οἶδεν (G1492) def.* perf.* в praes.* означает «знать».
χρείαν ἔχετε с gen.* вы имеете нужду в чем-л.
αἰτῆσαι aor.* act.* inf.* от αἰτέω (G154) просить. Temp.* inf.*: «прежде чем вы попросите».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 6:8 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.