БиблияМк От Марка 10:17стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 10:17

Подстрочник:
От Марка 10:17

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

17
Καὶ И 2532 CONJ
ἐκπορευομένου выходящего 1607 V-PNP-GSM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
εἰς в 1519 PREP
ὁδὸν путь 3598 N-ASF
προσδραμὼν подбежавший 4370 V-2AAP-NSM
εἷς один 1519 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
γονυπετήσας преклонивший колени 1120 V-AAP-NSM
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἐπηρώτα спрашивал 1905 V-IAI-3S
αὐτόν, Его, 846 P-ASM
Διδάσκαλε Учитель 1320 N-VSM
ἀγαθέ, добрый, 18 A-VSM
τί что 5100 I-ASN
ποιήσω сделаю 4160 V-AAS-1S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ζωὴν жизнь 2222 N-ASF
αἰώνιον вечную 166 A-ASF
κληρονομήσω; я унаследовал? 2816 V-AAS-1S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 10:17

Фильтр для номеров: показать скрыть
Когда выходил 1607 Он 846 в 1519 путь, 3598 подбежал 4370 некто, 1520 пал 1120 пред 1120 Ним 846 на 1120 колени 1120 и спросил 1905 Его: 846 Учитель 1320 благий! 18 что 5101 мне делать, 4160 чтобы 2443 наследовать 2816 жизнь 2222 вечную? 166

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 10:17

Когда выходил 1607 Он 846 в 1519 путь, 3598 подбежал 4370 некто, 1520 пал 1120 пред 1120 Ним 846 на 1120 колени 1120 и спросил 1905 Его: 846 Учитель 1320 благий! 18 что 5101 мне делать, 4160 чтобы 2443 наследовать 2816 жизнь 2222 вечную? 166

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 10:17

ἐκπορευομένου praes.* med.* (dep.*) part.* (temp.*) от ἐκπορεύομαι (G1607) выходить, отправляться в путешествие.
προσδραμών aor.* act.* part.* (temp.*) от προστρέχω (G4370) подбегать.
γονυπετήσας aor.* act.* part.* (сопутств.*) от γονυπετέω (G1120) падать на колени. Преклонение колен перед людьми или Богом было знаком почтения и просьбы (EDNT*).
ἐπηρώτα impf.* ind.* act.*, см.* ст. 2.
ποιήσω fut.* ind.* act.* или aor.* conj.* act.*, см.* ст. 6.
κληρονομήσω fut.* ind.* act.* или aor.* conj.* act.* от κληρονομέω (G2816) наследовать. Наследовать жизнь вечную было устойчивым выражением в иудаизме (Lane*; Pesch*; Ps. of Sol. 14:10).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 10:17 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.